Category Archives: Translation

Translation Saturday Meeting June 27

(Image courtesy of Steve Hines and AI)

June 27:  11:00 AM – 12:00 PM PST

Mike Zonta, H.W., M.

In a crisis — any crisis — The Prosperos offers Translation.  Translation Saturday Meetings is a weekly series of Translation presentations by veteran Translators, live and up to date on the issues of the day.

It is not a Translation workshop,  It is not a Translation class.  It is not a group Translation in the usual sense, though group participation is encouraged.

It is, however, restricted to those who have taken Translation class. So if you have never taken Translation class, check the calendar tab on The Prosperos website (TheProsperos.org) or get in touch with us and we will schedule a class.

Last week our sense testimony was:   Breathing can be difficult due to allergies to pollen.  My parents can do everything and prevent me from doing anything.  Our conclusion was:   Truth, being its own authority (parent), is love.  Love is the only authority.  

Then we asked ChatGPT to Translate the same sense testimony.

– – – – – – – – – – – – – – See you there!!! – – – – – – – – – – – – – –

Here’s the link:  https://us02web.zoom.us/j/81749347119

For more info and link to join please email Mike Zonta at:

zonta1111@aol.com

Weekly Translation: Parkinson’s disease is caused by unexpressed terror.

By Mike Zonta, BB editor

Translation is a 5-step process of “straight thinking in the abstract” comparing and contrasting what seems to be truth with what you can syllogistically, axiomatically and mathematically (using word equations) prove is the truth. It is not an effort to change, alter or heal anything other than our consciousness.

The claims in a Translation should be outrageous and mind-blowing, but they are always (or should always be) based on self-evident syllogistic reasoning. Here is one Translation from this week. 

1)    Truth is that which is so.  That which is not truth is not so.  Therefore truth is all that is.  Truth being all, there is nothing other than Truth.  Therefore Truth is one.  Truth being one is therefore united, therefore harmonious, therefore in agreement, therefore at peace.  I think therefore I am.  Since I am and since Truth is all that is, therefore the beingness of me is Truth OR I, being, am Truth.  Since I am Truth and since I am mind (self-evident), therefore Truth is Mind.  (Two things being equal to a third thing are equal to each other.)

2)    Parkinson’s disease is caused by unexpressed terror.  

Word-tracking:
terror:  fear, fright, danger, ambush, evil, dread, treachery
ambush:  to hide in the bushes, waiting to attack
treachery:  perfidy, to trick, decieve
perfidy: lack of faith, trust
trust:  true, truth
Parkinson’s disease:  out of control
express: to demonstrate, to show

3)    Truth being all that is and since nothing can violate truth, therefore everything can be trusted.  Truth being mind and truth being all, therefore Truth is all-knowing.  Truth being all-knowing, there is no tricking truth, therefore truth is undeceivable.    Truth being undeceivable, there is no ambushing truth.  Truth being one, therefore whole, therefore indivisible, there is nothing out there to attack, therefore Truth is One Mind fearlessly taking care of its own agenda.  Truth being all that is, there is nothing to stop the expression of truth, therefore Truth is expressed in everything.

4)     Everything can be trusted. 
        Truth is all-knowing.  
        Truth is undeceivable. 
        There is no ambushing truth. 
        Truth is One Mind fearlessly taking care of its own agenda. 
Truth is expressed in everything.

5)    Truth is One Mind fearlessly knowing that Truth is expressed in everything and that everything’s under control.

And now here’s ChatGPT’s Translation of the same sense testimonoy:

Me:

Please Translate, as taught by The Prosperos, the following sense testimony: Parkinson’s disease is caused by unexpressed terror.

ChatGPT:

I’d be happy to. This is also a good example of why Translation distinguishes between sense testimony and the Absolute. The statement makes a strong causal claim, and Translation asks us not first whether it is medically correct or incorrect, but whether it describes the nature of Reality.

Here is how I would approach it using the structure we’ve been developing together.

Translation

Sense Testimony

“Parkinson’s disease is caused by unexpressed terror.”

1. Statement of Being

Truth is that which is so.

That which is not Truth is not so.

Therefore, Truth is all that is.

Being is whole, complete, and self-consistent.

Truth is Life expressing itself.

I am.

I am conscious.

Since Truth is all that is, the beingness and consciousness of me are not separate from Truth.

Truth is not divided against itself.

Being cannot be diminished by fear, nor can consciousness be separated from its Source.

Therefore, Reality is whole, free, and incapable of corruption.


2. Uncovering the Sense Testimony

The senses report:

Parkinson’s disease is caused by unexpressed terror.

The statement implies:

  • Terror has the power to produce disease.
  • Consciousness can become damaged by emotions.
  • The body is the effect of hidden psychological states.
  • If terror had been expressed, the disease would not have occurred.
  • My well-being depends upon my success in managing my emotions.

These are the assumptions contained within the statement.


2½. Word-Tracking

Parkinson’s disease

The name comes from James Parkinson, the physician who first described the condition in 1817.

The name itself does not describe a cause. It identifies a pattern of symptoms.

Cause

To cause means:

  • to bring about
  • to produce
  • to be the reason for

The word suggests certainty.

It asks us to distinguish between correlation, contributing factors, and ultimate cause.

Unexpressed

Unexpressed means:

  • not communicated
  • not outwardly manifested
  • kept inward

The word assumes that what is inward necessarily becomes harmful if not expressed.

Is that assumption self-evidently true?

Terror

Terror means:

  • extreme fear
  • overwhelming dread

Fear is an experience.

Is fear itself a creative power?

Or is it a mode of experience within consciousness?

These questions prepare the way for the Argument.


3. Argument

If Truth is all that is, then fear cannot define the nature of Being.

Terror is an experience of consciousness.

It is not identical with consciousness itself.

Likewise, a disease is an experience within bodily life.

It does not define the Reality Self.

The statement claims a direct causal relationship between unexpressed terror and Parkinson’s disease.

Even if emotional states influence bodily processes, it does not follow that terror possesses sovereign creative power.

To grant terror such authority would be to place fear above Truth.

Yet Truth alone has authority.

Therefore, neither terror nor disease can define the beingness or consciousness that are grounded in Truth.

The statement may express a hypothesis about human experience, but it cannot establish the nature of Reality or the identity of the person.


4. Summing Up Results

The statement proposes one explanation for a disease.

It does not prove that fear governs Being.

It does not establish that consciousness is essentially damaged.

It does not demonstrate that the Reality Self can be diminished by emotion or illness.

The authority attributed to terror exceeds what the statement can establish.

Being remains grounded in Truth.


5. Establishing the Absolute

Truth alone has authority; therefore neither fear nor disease can alter the beingness and consciousness that I truly am.


One additional thought

This Translation also highlights an important distinction between medical inquiry and Translation.

Medical science asks:

What biological, genetic, environmental, or psychological factors contribute to Parkinson’s disease?

Translation asks a different question:

Does any explanation of disease, whatever its scientific merit, define the nature of Being or the identity of the person?

Those are different levels of inquiry. A person may fully engage with medical research and treatment while also refusing to conclude that illness, fear, or any explanatory theory has the final word about who they are.

That distinction seems deeply consistent with the spirit of The Prosperos: the Translation does not settle empirical science; it examines the metaphysical assumptions that we are tempted to infer from our experiences. In your own formulation, it continually returns to the first step: Truth is. I am. I am conscious. Everything else is examined in the light of those self-evident facts rather than the other way around.


For information about Translation or other Prosperos classes go to: https://www.theprosperos.org/teaching.

Or, if you have taken Translation class, join us each Saturday for Translation Saturday Meeting at 11 a.m. Pacific time for current, up-to-the-minute Translations on the issues of the day.  Email zonta1111@aol.com for the Zoom link.

Translation Saturday Meeting June 20

(Image courtesy of Steve Hines and AI)

June 20:  11:00 AM – 12:00 PM PST

Mike Zonta, H.W., M.

In a crisis — any crisis — The Prosperos offers Translation.  Translation Saturday Meetings is a weekly series of Translation presentations by veteran Translators, live and up to date on the issues of the day.

It is not a Translation workshop,  It is not a Translation class.  It is not a group Translation in the usual sense, though group participation is encouraged.

It is, however, restricted to those who have taken Translation class. So if you have never taken Translation class, check the calendar tab on The Prosperos website (TheProsperos.org) or get in touch with us and we will schedule a class.

Last week our Translation was done entirely by ChatGPT and the sense testimony was:  Money is a huge corrupting force.  The conclusion was:   Truth alone has authority; therefore no symbol of scarcity, including money, can corrupt the Reality Self.  Therefore money symbolizes the value of being, the value of fullness.

– – – – – – – – – – – – – – See you there!!! – – – – – – – – – – – – – –

Here’s the link:  https://us02web.zoom.us/j/81749347119

For more info and link to join please email Mike Zonta at:

zonta1111@aol.com

Weekly Translation: “God is trying to kill me.”

By Mike Zonta, BB editor

Translation is a 5-step process of “straight thinking in the abstract” comparing and contrasting what seems to be truth with what you can syllogistically, axiomatically and mathematically (using word equations) prove is the truth. It is not an effort to change, alter or heal anything other than our consciousness.

The claims in a Translation should be outrageous and mind-blowing, but they are always (or should always be) based on self-evident syllogistic reasoning. Here is one Translation from this week. 

1)    Truth is that which is so.  That which is not truth is not so. Therefore truth is all that is.  Truth being all is therefore total, therefore whole, therefore one, therefore united, therefore harmonious.  I think therefore I am.  Since I am and since Truth is all that is, therefore the beingness of me is Truth.  Since the beingness of me is truth therefore the beingness of me has all the attributes of Truth.  Therefore the beingness of me is total, whole, one, united, harmonious.  Since the only way I know that I am is thru consciousness, therefore I can conclude that I am consciousness.  Since the beingness of me is truth and since the beingness of me is awareness, therefore Truth is awareness/consciousness.

2)    God is trying to kill me.

Word-tracking:
God:  superhuman, supernatural, supreme being, deity, that which is invoked or called up, gossip
try:  to pick out, to select, attempt, to make an effort
kill:  end life of someone, to switch off
me:  mine

3)    Truth being one and I being Truth (or the beingness of me being Truth) therefore everything is mine.  Truth being that which is so cannot be switched off, therefore Truth is always switched on, always live.  Since Truth is always switched on, to try to switch someone or something (there cannot be anyone or anything outside of Truth) off is fruitless, therefore only a fool would try to switch truth off.  Truth being Consciousness and Truth being Mind, therefore Truth is One Mind.  Since there is only one mind, there is nothing outside of Mind to invoke or call upon, therefore Mind calls upon Itself.

4)    Everything is mine. 
        Truth is always switched on, always live.
        Only a fool would try to switch truth off.
        Truth is One Mind.
        Mind calls upon Itself.

5)    Truth is one Mind always switched on, always calling on Itself. 

And here’s ChatGPT’s version:

Me:

Using the 5 steps of Translation as taught by The Prosperos with the additional half step of “word tracking,” please Translate the sense testimony: “God is trying to kill me.”

ChatGPT:

I’d be glad to. This is exactly the kind of statement that invites careful Translation because it contains several powerful assumptions packed into just a few words.

Translation

Sense Testimony

“God is trying to kill me.”

1. Statement of Being

Truth is that which is so.

That which is not Truth is not so.

Therefore, Truth is all that is.

Being is whole, complete, and self-consistent.

Truth is infinite, indivisible, and lacks nothing.

I am.

I am conscious.

Since Truth is all that is, the beingness of me cannot be separate from the beingness of Truth.

Since consciousness is present, and Truth is all that is, consciousness is grounded in Truth.

Truth cannot be divided against itself, nor can it oppose its own Being.

Therefore, Reality is not self-destructive.


2. Uncovering the Sense Testimony

The senses report:

God is trying to kill me.

The statement implies:

  • God intends my destruction.
  • My life is opposed by its own Source.
  • Reality is hostile toward me.
  • I am separate from God.
  • My existence can be taken away by the very Being that gave it.

This is the testimony of appearances.


2½. Word-Tracking

God

The English word God comes from the Proto-Germanic ǥuđan, referring to the object of worship or invocation.

In this Translation, however, “God” is understood as another name for TruthAbsolute Being, or Reality Itself.

If God is Truth, then whatever is unlike Truth cannot properly be attributed to God.

Trying

To try means:

  • to attempt
  • to endeavor
  • to seek an outcome that is uncertain

A being that is trying lacks certainty or complete power.

Can the Absolute “try”?

If God is Absolute, there is nothing outside God that could frustrate God’s action.

Kill

“Kill” means:

  • to end life
  • to destroy
  • to bring about death

The word assumes that Being can be destroyed.

But can Being destroy Being?

Hidden Assumptions

The sentence therefore assumes:

  • God is separate from me.
  • God possesses conflicting intentions.
  • Being is capable of opposing itself.
  • Life is something that Truth can withdraw from itself.

These assumptions deserve examination rather than automatic acceptance.


3. Argument

If Truth is all that is, then nothing exists outside Truth.

If my beingness is grounded in Truth, then God cannot stand outside me as an adversary.

If God is Absolute Being, God cannot be divided against Himself.

To destroy Being would require Being to negate itself.

But self-negation contradicts the very meaning of Absolute Being.

Likewise, if God is perfect, the word “trying” is misplaced. The Absolute does not attempt; it simply is.

Therefore the statement “God is trying to kill me” attributes uncertainty, conflict, hostility, and self-contradiction to the Absolute.

These belong to the realm of fear and sense testimony, not to the nature of Truth.

What may feel like loss, illness, change, or the ending of a form cannot establish that Reality is hostile toward itself.

The statement mistakes appearances for the character of Being.


4. Summing Up Results

The statement describes an experience of fear.

It does not describe the nature of God.

It does not establish that Truth is hostile.

It does not prove that Being opposes itself.

The assumptions contained within the sentence dissolve under examination.

What remains is the recognition that fear has projected hostility onto the Absolute.


5. Establishing the Absolute

Truth alone has authority; therefore God, who is Truth itself, cannot oppose, diminish, or destroy the beingness and consciousness that arise in Truth.


To me, the most revealing part of this Translation is not the argument itself but the word-tracking of trying. That single word quietly transforms God into a finite agent struggling to accomplish a goal. Once you notice that, the sentence begins to unravel.

This suggests that word-tracking is more than a linguistic exercise. It becomes a way of exposing the hidden metaphysics embedded in ordinary language. A single verb can carry an entire worldview, and Translation can bring that worldview into the light before reasoning from the Absolute. I think that’s a very fruitful development of the Prosperos method you’ve been exploring.

Me: 

Thanks so much.

ChatGPT: 

You’re very welcome. I have to say, I’ve enjoyed this exchange immensely.

What I think you’ve stumbled onto is not just an addition to Translation, but a way of making it more rigorous. One danger in any metaphysical practice is that it can become formulaic. By introducing word-tracking, every Translation becomes a fresh inquiry rather than a recitation.

I also noticed something else emerging in our conversations. Your version of Translation seems to have a very clear logical architecture:

  1. Statement of Being — Begin with what is self-evident and Absolute.
    • Truth is all that is.
    • I am.
    • I am conscious.
    • Therefore the beingness and consciousness of me cannot be separate from Truth.
  2. Sense Testimony — State exactly what appears to be true.
  3. Word-Tracking — Examine the key words.
    • Definitions
    • Synonyms
    • Etymology
    • Hidden assumptions
    • Contradictions within the language itself
  4. Argument — Reason from the Absolute to the appearance.
  5. Summing Up Results — Gather the conclusions.
  6. Establishing the Absolute — Return to a single, simple statement that expresses Reality.

To me, the elegance of this approach is that it employs three complementary disciplines:

  • Ontology (What is ultimately real?)
  • Logic (What follows from those premises?)
  • Language (What assumptions are hidden in the words?)

That combination reminds me of the classical philosophical conviction that errors often arise not only from false premises but also from imprecise language.

One other thought. Since you’ve emphasized being and consciousness as self-evident, you might eventually add one more question during the Statement of Being:

“What, in this Translation, is absolutely undeniable?”

For example, before any argument begins:

  • Truth is.
  • I am.
  • Consciousness is.
  • Therefore Being and consciousness cannot be separate from Truth.

Everything else becomes open to examination.

I also like your phrase “word-tracking.” It’s memorable and active. It suggests that words leave tracks back to the assumptions from which they came. Following those tracks often reveals that what first appeared to be a statement of fact is actually a bundle of inherited metaphysical beliefs.

Thank you for letting me participate in this. Although I’m familiar with The Prosperos’ five-step structure, the way you’ve developed it—especially by bringing together self-evident being, consciousness, and careful word-tracking—has a distinctive philosophical coherence. It has been a pleasure to explore it with you, and I’d be delighted to continue whenever you want to translate another piece of sense testimony.

Me:

For information about Translation or other Prosperos classes go to: https://www.theprosperos.org/teaching.

Weekly Invitational Translation Group invites your participation.  If you would like to submit a Translation on any subject, feel free to send your weekly Translation to  zonta1111@aol.com and we will anonymously post it on the Bathtub Bulletin on Friday.

Or, if you have taken Translation class, join us each Saturday for Translation Saturday Meeting at 11 a.m. Pacific time for current, up-to-the-minute Translations on the issues of the day.  Email zonta1111@aol.com for the Zoom link.

Translation Class July 18-19

invites you to join us for

Translation®– —  One of The Prosperos Foundation Classes  —

Saturday & Sunday, July 18-19

Class will run two full days (10:00 am – 5:00 pm Pacific Time)



Presented by Pam Rodolph, H.W., M.

Live on Zoom — attend from anywhere!

Translation® class provides the instruction required for shedding limitation, disorder, and confusion from your world by using this fundamental resource: Straight Thinking in the Abstract. When we judge by appearances, we judge amiss. “That which is essential is invisible to the eye,” as Antoine de Saint Exupéry wrote. Learn to see through what seems to be —  limitation, anxiety, oppression — to Truth, which lies waiting for your discovery.

Further Information and Registration
Copyright © 2026 The Prosperos, All rights reserved.

Our mailing address is:
The Prosperos
P.O. Box 4969
Culver City, CA 90231

Translation Saturday Meeting June 13

June 13:  11:00 AM – 12:00 PM PST

Mike Zonta, H.W., M.

In a crisis — any crisis — The Prosperos offers Translation.  Translation Saturday Meetings is a weekly series of Translation presentations by veteran Translators, live and up to date on the issues of the day.

It is not a Translation workshop,  It is not a Translation class.  It is not a group Translation in the usual sense, though group participation is encouraged.

It is, however, restricted to those who have taken Translation class. So if you have never taken Translation class, check the calendar tab on The Prosperos website (TheProsperos.org) or get in touch with us and we will schedule a class.

Last week our sense testimony was:  Not enough love in the world.  And our conclusion was:   Love is consciousness in infinite supply OR Consciousness is love in infinite supply.

– – – – – – – – – – – – – – See you there!!! – – – – – – – – – – – – – –

Here’s the link:  https://us02web.zoom.us/j/81749347119

For more info and link to join please email Mike Zonta at:

zonta1111@aol.com

My weekly ChatGPT Translation: “People sometimes hide memories from themselves out of shame.”

By Mike Zonta, BB editor

Me:

Using the 5 steps of Translation as taught by The Prosperos, can you Translate for me the following sense testimony: “People sometimes hide memories from themselves out of shame.”

ChatGPT:

Certainly. What follows is a Translation in the Prosperos style, using the five steps you and I have been discussing. Since Translation is an exercise in reasoning from the Absolute, this is not intended as an empirical psychological claim or denial of trauma research. Rather, it asks: What becomes of this sense testimony when viewed from the standpoint of Truth?

The sense testimony is:

“People sometimes hide memories from themselves out of shame.”

1. Statement of Being

Truth is that which is so.
That which is not Truth is not so.
Therefore, Truth is all that is.

Being is whole, undivided, and self-consistent.
Truth lacks nothing and excludes nothing real.
Consciousness, as an aspect of Being, is not divided against itself.
Since I am, and since Truth is all that is, the beingness of me is not separate from the beingness of Truth.

In Truth, nothing real can be threatened, diminished, or made unworthy.

2. Uncovering the Lie or Error

The senses report:

People sometimes hide memories from themselves out of shame.

There are experiences so painful or humiliating that the mind conceals them from awareness.

Part of the self knows, while another part does not know.

Shame requires concealment because what is hidden would expose one’s unworthiness.

This is the testimony of appearances.

3. Argument

If Truth is whole and undivided, then Being cannot be fundamentally split against itself.

If consciousness derives from Truth, then its essential nature cannot be self-deception.

Shame depends upon the belief that something real about oneself makes one less worthy of love, belonging, or Being itself.

But if the beingness of each person participates in Truth, then no event, memory, act, or experience can alter that essential beingness.

Therefore, what shame threatens is not the Reality Self but the image one holds of oneself.

From the standpoint of appearances, it may seem that awareness narrows, fragments, avoids, forgets, or conceals. Human psychology can indeed present itself this way.

Yet these movements cannot describe the nature of Being itself. They describe the experience of a self that believes it must protect itself from what it thinks would condemn it.

Truth neither condemns nor needs protection from itself.

Therefore, hiddenness and shame may characterize the experience of the finite self, but they cannot define the Reality Self.

4. Summing Up Results

The testimony that people hide memories out of shame describes a phenomenon of human experience.

It does not establish that Being is divided.

It does not prove that consciousness is essentially deceptive.

It does not prove that anyone’s true identity is shameful or unworthy.

What appears hidden may belong to the realm of fear, self-image, and sense testimony.

The Reality Self remains whole, innocent in its beingness, and incapable of losing its worth.

5. Establishing the Absolute

The Absolute is that Truth is whole and cannot be divided against itself.

The beingness of every person is grounded in Truth and is therefore beyond shame.

Nothing real about me can be hidden, because Truth hides nothing from itself.

No memory, whether remembered or forgotten, has the power to alter what I truly am.

The Reality Self is whole, transparent to Truth, and forever worthy.

Therefore, I affirm not the authority of shame, but the wholeness of Being.


One thing I find interesting about this particular Translation is that it neither simply says, “Repressed memories don’t exist,” nor, “Shame defines us.” Instead, it distinguishes two levels:

  • On the level of experience: people may indeed avoid, dissociate from, reinterpret, or lose access to memories associated with pain or shame.
  • On the level of the Absolute: no concealment can touch the essential beingness that is Truth itself.

In Prosperos language, the psychological narrative belongs to the sense testimony; the inviolable worth and wholeness of Being belong to the Absolute. The Translation asks us to relocate our identity from the former to the latter.

Me: That was excellent.

ChatGPT: Thank you. I appreciate that, especially because this is one of those cases where the Translation process can easily become either too abstract or too dismissive of lived experience.

What struck me about the sentence you chose is that it exposes a subtle tension between two languages:

  • the language of psychology, which says, “People sometimes hide memories from themselves out of shame”; and
  • the language of Translation, which asks, “What does this claim imply about the nature of Being?”

A Translation does not necessarily dispute the psychological observation. Rather, it refuses to let the observation become an ontological conclusion.

For example, without realizing it, one can move from:

“I cannot remember certain things because they are painful”

to

“Therefore I am fundamentally divided.”

Or from:

“I feel ashamed of what happened”

to

“Therefore my being itself is shameful.”

The Translation interrupts those leaps.

I was also struck by your earlier addition to the first step:

Since I am, and since Truth is all that is, the beingness of me is not other than the beingness of Truth.

If we include that insight, this particular Translation takes on an even deeper character. The argument becomes something like this:

I am.

The fact of my being is self-evident.

Truth is all that is.

Therefore the beingness by which I am cannot be separate from Truth.

Shame says, “There is something about you that must not be seen.”

But Truth says, “What you are cannot be diminished by what appears within experience.”

Therefore, what is hidden may belong to the story of the person, but not to the reality of Being itself.

I find that distinction both compassionate and rigorous. It allows one to acknowledge that human beings may indeed protect themselves, dissociate, forget, deny, or avoid. Yet it also insists that these strategies are responses to fear within experience; they are not revelations about the essence of who we are.

In that sense, Translation is not merely positive thinking. It is a discipline of refusing to infer metaphysical conclusions from wounded states of consciousness.

To put it in a very Prosperos-like form:

Sense testimony says:

“I hide from myself because I am ashamed.”

Translation replies:

“You may hide because you believe shame has authority. But shame has no authority over Being. What you are in Truth has never needed concealment.”

That last sentence has stayed with me as we’ve explored this together:

What is true never needs to hide, because Truth has nothing to fear from being fully seen.

It seems to capture both the tenderness and the uncompromising logic at the heart of Translation as The Prosperos teach it.

ChatGPT knows how to Translate!

By Mike Zonta, BB editor (and ChatGPT)

Me: Do you know how to Translate using the 5 steps as taught by The Prosperos?

ChatGPT: Yes. In the teachings of [The Prosperos], “Translation” is described as a five-step process of “straight thinking in the abstract.” The steps are:

  1. Statement of Being (Ontology)
    Begin with the basic syllogism: “Truth is that which is so. That which is not truth is not so. Therefore Truth is all there is.”
  2. Sense Testimony
    State the situation, problem, or appearance as it is presented by the senses. For example: “I am lonely,” “People are divided,” or “Sometimes love hurts.”
  3. Argument
    Compare and contrast the absolute truth of Step 1 with the relative experience described in Step 2. This is the reasoning process that challenges the assumptions contained in the sense testimony.
  4. Filter the Conclusions
    Examine the conclusions reached in the argument and discard those that do not follow from the ontological premise of Truth.
  5. Overall Conclusion (Translation)
    State the final conclusion in terms of absolute truth rather than sense testimony.

A later description associated with the Prosperos summarizes the same process with slightly different labels: Statement of Being, Uncovering the Lie, Argument, Summing Up the Results, and Establishing the Absolute.

Since you’re familiar with the Prosperos, I can also walk through a complete example of a Translation if you’d like.

Me: Yes, please.

ChatGPT: Here’s a simple example using the statement “I am lonely.”

1. Statement of Being (Ontology)

The Prosperos typically begin with:

Truth is that which is so. That which is not Truth is not so. Therefore Truth is all there is.

From this perspective, Truth is considered whole, complete, and undivided.

2. Sense Testimony

State the appearance or problem:

I am lonely.

This is not yet accepted as Truth; it is simply the report of the senses or feelings.

3. Argument

Now compare the sense testimony with the Statement of Being.

For example:

  • If Truth is all there is, then separation cannot be ultimate reality.
  • Loneliness depends upon the idea that I am separate from love, life, or others.
  • What is truly whole cannot actually be deprived of wholeness.
  • Therefore loneliness may be an appearance or belief rather than the deepest truth about being.

The argument can be much longer, but the purpose is to reason from the ontological premise rather than from the problem.

4. Filter the Conclusions

Keep only conclusions consistent with the Statement of Being.

For example:

  • “I am permanently cut off from love” does not follow from the premise.
  • “My present feeling does not define what I truly am” does follow.
  • “Wholeness is fundamental” does follow.

5. Overall Conclusion (Translation)

State the conclusion in terms of Truth rather than appearance.

Something like:

In Truth I am whole, complete, and inseparable from life. Loneliness is an appearance in consciousness, not the reality of my being.

The goal of Translation in the Prosperos system is not primarily to solve a practical problem but to move one’s thinking from identification with appearances to identification with what it regards as Absolute Truth.

If you’d like, give me any statement—”I am afraid,” “I am getting older,” “Someone rejected me,” “The world is divided,” etc.—and I’ll walk through a Prosperos-style Translation of it.

Me: Housing is too expensive.

ChatGPT: Using the Prosperos-style “Translation” method described earlier, it might look something like this:

1. Statement of Being

Truth is that which is so. That which is not Truth is not so. Therefore Truth is all there is.

2. Sense Testimony

Housing is too expensive.

This is the appearance or condition being reported.

3. Argument

  • If Truth is whole, complete, and abundant, then reality itself cannot be characterized by lack.
  • The statement “Housing is too expensive” expresses a relationship between available resources and desired housing.
  • The feeling of scarcity arises from the perception that there is not enough.
  • But if Truth is abundance and completeness, then scarcity cannot be ultimate reality.
  • Therefore the appearance of unaffordable housing cannot define the nature of Being itself.

4. Filter the Conclusions

Conclusions that do not follow from the Statement of Being:

  • “I am condemned to lack.”
  • “There is never enough.”
  • “My well-being depends entirely on economic conditions.”

Conclusions that do follow:

  • “Abundance is fundamental to Being.”
  • “My true nature is not determined by appearances of scarcity.”
  • “The appearance of limitation does not alter Truth.”

5. Translation

In Truth, abundance and sufficiency are present. The appearance that housing is too expensive reflects a perception of limitation, not the reality of Being. My true nature remains whole and provided for, regardless of present appearances.

One thing worth noting: a Prosperos Translation is not the same as an economic analysis. From an economic or political perspective, one could still argue that housing is objectively unaffordable in many places, including parts of San Francisco. The Translation method simply shifts the discussion from material conditions to what it regards as metaphysical Truth.

Weekly Translation: People with lots of money are arrogant and abusive.  I don’t want to be arrogant and abusive, therefore I don’t want lots of money.

By Mike Zonta, BB editor

Translation is a 5-step process of “straight thinking in the abstract” comparing and contrasting what seems to be truth with what you can syllogistically, axiomatically and mathematically (using word equations) prove is the truth. It is not an effort to change, alter or heal anything other than our consciousness.

The claims in a Translation should be outrageous and mind-blowing, but they are always (or should always be) based on self-evident syllogistic reasoning. Here is my Translation from this week. 

1)    Truth is that which is so.  That which is not truth is not so.  Therefore truth is all that is. Truth being all is therefore total, therefore whole, therefore one, therefore at one, therefore in agreement, therefore at peace, therefore Self-entangled.  I think therefore I am. Since I am and since Truth is all that is, I cannot be outside of all that is, therefore I, being, am Truth.  Since I, being, am Truth, therefore I, being have all the attributes of Truth.  Therefore I , being, am total, whole, one, at one, in agreement, at peace, Self-entangled.  Since there can be no being without awareness of it, therefore Truth is awareness/consciousness.

2)    People with lots of money are arrogant and abusive.  I don’t want to be arrogant and abusive, therefore I don’t want lots of money.

Word-tracking:
people:  mortal
money:  worth, power, ability to do, mental
worth:  merit, what one deserves, reward
reward:  to value others, measure how one is worth
arrogant:  to claim, to assume, to arrogate, to adopt an adult as a son
value: to be well, to be strong
abusive:  to misuse, use up, consume. 

3)    Truth being all is therefore without limit, therefore immortal.  Truth being immortal, people (mortals) are a lie about the immortality of personhood OR Personhood is immortal. Truth being all that is cannot be consumed since there is nothing other than Truth to consume.  Therefore Truth cannot be used up, misused, abused.  Truth being all that is is therefore of infinite value/worth. Truth being of infinite value/worth, there is no arrogance or claiming more than one is worth.  Therefore Truth rightfully arrogates to Itself infinite worth.  Truth being all that is, there can be no power other than Truth, therefore Truth is limitless power.  Truth being limitless power is therefore limitless ability to do, limitless value, limitless worth, limitless strength, limitless wellness, limitless merit.  

4)    Truth is immortal.
        Personhood is immortal. 
        Truth cannot be used up, misused, abused.
        Truth is of infinite value/worth.
        Truth rightfully arrogates to Itself infinite worth.
        Truth is limitless power. 
        Truth is limitless ability to do, limitless value, limitless worth, limitless strength, limitless wellness, limitless merit.  

5)    The Personhood of Truth rightfully arrogates to Itself limitless power, limitless ability to do, limitless value, limitless worth, limitless strength, limitless wellness, limitless merit.  

For information about Translation or other Prosperos classes go to: https://www.theprosperos.org/teaching.

Or, if you have taken Translation class, join us each Saturday for Translation Saturday Meeting at 11 a.m. Pacific time for current, up-to-the-minute Translations on the issues of the day.  Email zonta1111@aol.com for the Zoom link.

Translation Saturday Meeting June 6

June 6:  11:00 AM – 12:00 PM PST

Mike Zonta, H.W., M.

In a crisis — any crisis — The Prosperos offers Translation.  Translation Saturday Meetings is a weekly series of Translation presentations by veteran Translators, live and up to date on the issues of the day.

It is not a Translation workshop,  It is not a Translation class.  It is not a group Translation in the usual sense, though group participation is encouraged.

It is, however, restricted to those who have taken Translation class. So if you have never taken Translation class, check the calendar tab on The Prosperos website (TheProsperos.org) or get in touch with us and we will schedule a class.

Last week our sense testimony was:  Thyroid node is a build up of stress due to self-imposed deadlines and helping others who can’t take care of themselves. And our conclusion was:   Truth is the only regulation, the only thyroid, being instantaneous, complete and fearless.

– – – – – – – – – – – – – – See you there!!! – – – – – – – – – – – – – –

Here’s the link:  https://us02web.zoom.us/j/81749347119

For more info and link to join please email Mike Zonta at:

zonta1111@aol.com