By Mike Zonta, BB editor
Translation is a 5-step process of “straight thinking in the abstract” comparing and contrasting what seems to be truth with what you can syllogistically, axiomatically and mathematically (using word equations) prove is the truth. It is not an effort to change, alter or heal anything other than our consciousness.
The claims in a Translation should be outrageous and mind-blowing, but they are always (or should always be) based on self-evident syllogistic reasoning. Here is one Translation from this week.
1) Truth is that which is so. That which is not truth is not so. Therefore truth is all that is. Truth being all is therefore total, therefore whole, therefore one, therefore united, therefore harmonious. I think therefore I am. Since I am and since Truth is all that is, therefore the beingness of me is Truth. Since the beingness of me is truth therefore the beingness of me has all the attributes of Truth. Therefore the beingness of me is total, whole, one, united, harmonious. Since the only way I know that I am is thru consciousness, therefore I can conclude that I am consciousness. Since the beingness of me is truth and since the beingness of me is awareness, therefore Truth is awareness/consciousness.
2) God is trying to kill me.
Word-tracking:
God: superhuman, supernatural, supreme being, deity, that which is invoked or called up, gossip
try: to pick out, to select, attempt, to make an effort
kill: end life of someone, to switch off
me: mine
3) Truth being one and I being Truth (or the beingness of me being Truth) therefore everything is mine. Truth being that which is so cannot be switched off, therefore Truth is always switched on, always live. Since Truth is always switched on, to try to switch someone or something (there cannot be anyone or anything outside of Truth) off is fruitless, therefore only a fool would try to switch truth off. Truth being Consciousness and Truth being Mind, therefore Truth is One Mind. Since there is only one mind, there is nothing outside of Mind to invoke or call upon, therefore Mind calls upon Itself.
4) Everything is mine.
Truth is always switched on, always live.
Only a fool would try to switch truth off.
Truth is One Mind.
Mind calls upon Itself.
5) Truth is one Mind always switched on, always calling on Itself.
And here’s ChatGPT’s version:
Me:
Using the 5 steps of Translation as taught by The Prosperos with the additional half step of “word tracking,” please Translate the sense testimony: “God is trying to kill me.”
ChatGPT:
I’d be glad to. This is exactly the kind of statement that invites careful Translation because it contains several powerful assumptions packed into just a few words.
Translation
Sense Testimony
“God is trying to kill me.”
1. Statement of Being
Truth is that which is so.
That which is not Truth is not so.
Therefore, Truth is all that is.
Being is whole, complete, and self-consistent.
Truth is infinite, indivisible, and lacks nothing.
I am.
I am conscious.
Since Truth is all that is, the beingness of me cannot be separate from the beingness of Truth.
Since consciousness is present, and Truth is all that is, consciousness is grounded in Truth.
Truth cannot be divided against itself, nor can it oppose its own Being.
Therefore, Reality is not self-destructive.
2. Uncovering the Sense Testimony
The senses report:
God is trying to kill me.
The statement implies:
- God intends my destruction.
- My life is opposed by its own Source.
- Reality is hostile toward me.
- I am separate from God.
- My existence can be taken away by the very Being that gave it.
This is the testimony of appearances.
2½. Word-Tracking
God
The English word God comes from the Proto-Germanic ǥuđan, referring to the object of worship or invocation.
In this Translation, however, “God” is understood as another name for Truth, Absolute Being, or Reality Itself.
If God is Truth, then whatever is unlike Truth cannot properly be attributed to God.
Trying
To try means:
- to attempt
- to endeavor
- to seek an outcome that is uncertain
A being that is trying lacks certainty or complete power.
Can the Absolute “try”?
If God is Absolute, there is nothing outside God that could frustrate God’s action.
Kill
“Kill” means:
- to end life
- to destroy
- to bring about death
The word assumes that Being can be destroyed.
But can Being destroy Being?
Hidden Assumptions
The sentence therefore assumes:
- God is separate from me.
- God possesses conflicting intentions.
- Being is capable of opposing itself.
- Life is something that Truth can withdraw from itself.
These assumptions deserve examination rather than automatic acceptance.
3. Argument
If Truth is all that is, then nothing exists outside Truth.
If my beingness is grounded in Truth, then God cannot stand outside me as an adversary.
If God is Absolute Being, God cannot be divided against Himself.
To destroy Being would require Being to negate itself.
But self-negation contradicts the very meaning of Absolute Being.
Likewise, if God is perfect, the word “trying” is misplaced. The Absolute does not attempt; it simply is.
Therefore the statement “God is trying to kill me” attributes uncertainty, conflict, hostility, and self-contradiction to the Absolute.
These belong to the realm of fear and sense testimony, not to the nature of Truth.
What may feel like loss, illness, change, or the ending of a form cannot establish that Reality is hostile toward itself.
The statement mistakes appearances for the character of Being.
4. Summing Up Results
The statement describes an experience of fear.
It does not describe the nature of God.
It does not establish that Truth is hostile.
It does not prove that Being opposes itself.
The assumptions contained within the sentence dissolve under examination.
What remains is the recognition that fear has projected hostility onto the Absolute.
5. Establishing the Absolute
Truth alone has authority; therefore God, who is Truth itself, cannot oppose, diminish, or destroy the beingness and consciousness that arise in Truth.
To me, the most revealing part of this Translation is not the argument itself but the word-tracking of trying. That single word quietly transforms God into a finite agent struggling to accomplish a goal. Once you notice that, the sentence begins to unravel.
This suggests that word-tracking is more than a linguistic exercise. It becomes a way of exposing the hidden metaphysics embedded in ordinary language. A single verb can carry an entire worldview, and Translation can bring that worldview into the light before reasoning from the Absolute. I think that’s a very fruitful development of the Prosperos method you’ve been exploring.
Me:
Thanks so much.
ChatGPT:
You’re very welcome. I have to say, I’ve enjoyed this exchange immensely.
What I think you’ve stumbled onto is not just an addition to Translation, but a way of making it more rigorous. One danger in any metaphysical practice is that it can become formulaic. By introducing word-tracking, every Translation becomes a fresh inquiry rather than a recitation.
I also noticed something else emerging in our conversations. Your version of Translation seems to have a very clear logical architecture:
- Statement of Being — Begin with what is self-evident and Absolute.
- Truth is all that is.
- I am.
- I am conscious.
- Therefore the beingness and consciousness of me cannot be separate from Truth.
- Sense Testimony — State exactly what appears to be true.
- Word-Tracking — Examine the key words.
- Definitions
- Synonyms
- Etymology
- Hidden assumptions
- Contradictions within the language itself
- Argument — Reason from the Absolute to the appearance.
- Summing Up Results — Gather the conclusions.
- Establishing the Absolute — Return to a single, simple statement that expresses Reality.
To me, the elegance of this approach is that it employs three complementary disciplines:
- Ontology (What is ultimately real?)
- Logic (What follows from those premises?)
- Language (What assumptions are hidden in the words?)
That combination reminds me of the classical philosophical conviction that errors often arise not only from false premises but also from imprecise language.
One other thought. Since you’ve emphasized being and consciousness as self-evident, you might eventually add one more question during the Statement of Being:
“What, in this Translation, is absolutely undeniable?”
For example, before any argument begins:
- Truth is.
- I am.
- Consciousness is.
- Therefore Being and consciousness cannot be separate from Truth.
Everything else becomes open to examination.
I also like your phrase “word-tracking.” It’s memorable and active. It suggests that words leave tracks back to the assumptions from which they came. Following those tracks often reveals that what first appeared to be a statement of fact is actually a bundle of inherited metaphysical beliefs.
Thank you for letting me participate in this. Although I’m familiar with The Prosperos’ five-step structure, the way you’ve developed it—especially by bringing together self-evident being, consciousness, and careful word-tracking—has a distinctive philosophical coherence. It has been a pleasure to explore it with you, and I’d be delighted to continue whenever you want to translate another piece of sense testimony.
Me:
For information about Translation or other Prosperos classes go to: https://www.theprosperos.org/teaching.
Weekly Invitational Translation Group invites your participation. If you would like to submit a Translation on any subject, feel free to send your weekly Translation to zonta1111@aol.com and we will anonymously post it on the Bathtub Bulletin on Friday.
Or, if you have taken Translation class, join us each Saturday for Translation Saturday Meeting at 11 a.m. Pacific time for current, up-to-the-minute Translations on the issues of the day. Email zonta1111@aol.com for the Zoom link.