Thai Woman Sentenced to 43 Years in Prison for Posting Criticism of the King on Social Media

A woman identified only by her first name Anchan, right, talks to her friend as she arrives at the Bangkok Criminal Court in Bangkok, Thailand, Tuesday, Jan. 19, 2021. A court in Thailand on Tuesday sentenced the retired civil servant to a record 43.5 years in prison for insulting the monarchy by posting audio clips online of comments critical of the royal institution.

A woman identified only by her first name Anchan, right, talks to her friend as she arrives at the Bangkok Criminal Court in Bangkok, Thailand, Tuesday, Jan. 19, 2021. A court in Thailand on Tuesday sentenced the retired civil servant to a record 43.5 years in prison for insulting the monarchy by posting audio clips online of comments critical of the royal institution. AP

BY CHALIDA EKVITTHAYAVECHNUKUL / AP JANUARY 20, 2021 (time.com)

(BANGKOK) — A court in Thailand on Tuesday sentenced a former civil servant to a record prison term of 43 years and six months for breaching the country’s strict law on insulting or defaming the monarchy, lawyers said.

The Bangkok Criminal Court found the woman guilty on 29 counts of violating the country’s lese majeste law for posting audio clips to Facebook and YouTube with comments deemed critical of the monarchy, the group Thai Lawyers for Human Rights said.

The court initially announced her sentence as 87 years, but reduced it by half because she pleaded guilty to the offenses, the group said.

The sentence, which comes amid an ongoing protest movement that has seen unprecedented public criticism of the monarchy, was swiftly condemned by rights groups.

“Today’s court verdict is shocking and sends a spine-chilling signal that not only criticisms of the monarchy won’t be tolerated, but they will also be severely punished,” said Sunai Phasuk, a senior researcher for the group Human Rights Watch.

U.N. Secretary-General Antonio Guterres believes “it’s very important that people be allowed to express their right to speak freely,” U.N. spokesman Stephane Dujarric said Tuesday.

Violating Thailand’s lese majeste law — known widely as Article 112 — is punishable by three to 15 years’ imprisonment per count. The law is controversial not only because it has been used to punish things as simple as liking a post on Facebook but also because anyone — not just royals or authorities — can lodge a complaint that can tie up the person accused in legal proceedings for years.

During Thailand’s last 15 years of political unrest, the law has frequently been used as a political weapon as well as in personal vendettas. Actual public criticism of the monarchy, however, had until recently been extremely rare.

That changed during the past year, when young protesters calling for democratic reforms also issued calls for the reform of the monarchy, which has long been regarded as an almost sacred institution by many Thais. The protesters have said the institution is unaccountable and holds too much power in what is supposed to be a democratic constitutional monarchy.

Authorities at first let much of the commentary and criticism go without charge, but since November have arrested about 50 people and charged them with lese majeste.

Sunai said Tuesday’s sentence was likely meant to send a message.

“It can be seen that Thai authorities are using lese majeste prosecution as their last resort measure in response to the youth-led democracy uprising that seeks to curb the king’s powers and keep him within the bound of constitutional rule. Thailand’s political tensions will now go from bad to worse,” he said.

After King Maha Vajralongkorn took the throne in 2016 following his father’s death, he informed the government that he did not wish to see the lese majeste law used. But as the protests grew last year, and the criticism of the monarchy got harsher, Prime Minister Prayuth Chan-ocha warned a line had been crossed and the law would be used.

The protest movement has lost steam since the arrests and since new restrictions on public gatherings were implemented following a surge in coronavirus cases.

Thai Lawyers for Human Rights identified the woman sentenced Tuesday only by her first name Anchan and said she was in her mid-60s.

Her case dates back six years, when anti-establishment sentiment was growing after a 2014 military coup led by Prayuth. She was held in jail from January 2015 to November 2018.

She denied the charges when her case was first heard in military court, where lese majeste offenses were prosecuted for a period after the coup. When her case was transferred to criminal court, she pleaded guilty with the hope that the court would have sympathy for her actions, because she had only shared the audio, not posted or commented on it, she told local media Tuesday on her arrival at court.

“I thought it was nothing. There were so many people who shared this content and listened to it. The guy (who made the content) had done it for so many years,” Anchan said. “So I didn’t really think this through and was too confident and not being careful enough to realize at the time that it wasn’t appropriate.”

She said she had worked as a civil servant for 40 years and was arrested one year before retirement, and with a conviction would lose her pension.

What is believed to have previously been the longest lese majeste sentence was issued in 2017, when a military court sentenced a man to 35 years in prison for social media posts deemed defamatory to the monarchy. The man, a salesman, had initially been sentenced to 70 years, but had his sentence halved after pleading guilty.

___

Associated Press video journalist Tassanee Vejpongsa contributed to this report.

Conversations with Calvin

Conversations with Calvin

In this continuing series, you are invited to find insights that awake from in-depth conversations with interesting and poignant guests. In this conversation our topic heading is “The Future is Now and Your choice to be in it.” 

My Guest this time is Nelson, who is an Artificial Intelligence (AI) researcher, AI security programmer, Archaeo-mythology Scholar, parent, and Transgender man.

Nelson says “I see an important future for androgynous robots and genderqueer People. Being able to see both sides of the gender continuum gives me, as a two-spirit person, a different perspective on life.”
 
Join Me for this provocative conversation.
 
This event is free, one-hour beginning 11: 00 a.m. Pacific time- Sunday, January 31, 2021.
Go to The Prosperos Sunday Meeting on Zoom:
https://us02web.zoom.us/j/332275676

Zero-sum game

From Wikipedia, the free encyclopedia

In game theory and economic theory, a zero-sum game is a mathematical representation of a situation in which each participant’s gain or loss of utility is exactly balanced by the losses or gains of the utility of the other participants. If the total gains of the participants are added up and the total losses are subtracted, they will sum to zero. Thus, cutting a cake, where taking a larger piece reduces the amount of cake available for others as much as it increases the amount available for that taker, is a zero-sum game if all participants value each unit of cake equally (see marginal utility).

In contrast, non-zero-sum describes a situation in which the interacting parties’ aggregate gains and losses can be less than or more than zero. A zero-sum game is also called a strictly competitive game while non-zero-sum games can be either competitive or non-competitive. Zero-sum games are most often solved with the minimax theorem which is closely related to linear programming duality,[1] or with Nash equilibrium.

Many people have a cognitive bias towards seeing situations as zero-sum, known as zero-sum bias.

Definition

Choice 1Choice 2
Choice 1−A, AB, −B
Choice 2C, −C−D, D
Generic zero-sum game

The zero-sum property (if one gains, another loses) means that any result of a zero-sum situation is Pareto optimal. Generally, any game where all strategies are Pareto optimal is called a conflict game.[2]

Zero-sum games are a specific example of constant sum games where the sum of each outcome is always zero. Such games are distributive, not integrative; the pie cannot be enlarged by good negotiation.

Situations where participants can all gain or suffer together are referred to as non-zero-sum. Thus, a country with an excess of bananas trading with another country for their excess of apples, where both benefit from the transaction, is in a non-zero-sum situation. Other non-zero-sum games are games in which the sum of gains and losses by the players are sometimes more or less than what they began with.

The idea of Pareto optimal payoff in a zero-sum game gives rise to a generalized relative selfish rationality standard, the punishing-the-opponent standard, where both players always seek to minimize the opponent’s payoff at a favorable cost to himself rather to prefer more than less. The punishing-the-opponent standard can be used in both zero-sum games (e.g. warfare game, chess) and non-zero-sum games (e.g. pooling selection games).[3]

More at: https://en.wikipedia.org/wiki/Zero-sum_game

Linguistic relativity

From Wikipedia, the free encyclopedia

The hypothesis of linguistic relativity, a part of relativism, also known as the Sapir–Whorf hypothesis /səˌpɪər ˈwɔːrf/, the Whorf hypothesis, or Whorfianism is a principle suggesting that the structure of a language affects its speakers’ world view or cognition, and thus people’s perceptions are relative to their spoken language. The idea was however not created by Edward Sapir or Benjamin Lee Whorf, but imported from German humanistic thinking by various American authors.[1][2] Being related to the concept of the spirit or Geist, it is a core tenet of Völkerpsychologie and other versions of post-Hegelian philosophy and German romanticism.[3]

The idea is often stated in two forms: the strong hypothesis, now referred to as linguistic determinism, was held by some of the early linguists before World War II,[4], while the weak hypothesis is mostly held by some of the modern linguists.[4]

  • The strong version, or linguistic determinism, says that language determines thought and that linguistic categories limit and determine cognitive categories. This version is generally agreed to be false by modern linguists.[5]
  • The weak version says that linguistic categories and usage only influence thought and decisions.

The principle had been accepted and then abandoned by linguists during the early 20th century following the changing perceptions of social acceptance for the other especially after World War II.[4] The origin of formulated arguments against the acceptance of linguistic relativity is attributed to Noam Chomsky.[4]

The principle of linguistic relativity and the relation between language and thought has also received attention in varying academic fields from philosophy to psychology and anthropology, and it has also inspired and coloured works of fiction and the invention of constructed languages.

Background

Naming

The term “Sapir–Whorf hypothesis” is considered a misnomer by linguists for several reasons: Sapir and Whorf never co-authored any works, and never stated their ideas in terms of a hypothesis. The distinction between a weak and a strong version of this hypothesis is also a later invention; Sapir and Whorf never set up such a dichotomy, although often their writings and their views of this relativity principle are phrased in stronger or weaker terms.[6][7]

Origins

The idea was first clearly expressed by 19th-century thinkers, such as Wilhelm von Humboldt and Johann Gottfried Herder who saw language as the expression of the spirit of a nation. Members of the early 20th-century school of American anthropology headed by Franz Boas and Edward Sapir also embraced forms of the idea to a certain extent, including in a 1928 meeting of the Linguistic Society of America,[8] but Sapir in particular, wrote more often against than in favor of anything like linguistic determinism. Sapir’s student, Benjamin Lee Whorf, came to be seen as the primary proponent as a result of his published observations of how he perceived linguistic differences to have consequences in human cognition and behavior. Harry Hoijer, another of Sapir’s students, introduced the term “Sapir–Whorf hypothesis”,[9] even though the two scholars never formally advanced any such hypothesis.[10] A strong version of relativist theory was developed from the late 1920s by the German linguist Leo Weisgerber. Whorf’s principle of linguistic relativity was reformulated as a testable hypothesis by Roger Brown and Eric Lenneberg who conducted experiments designed to find out whether color perception varies between speakers of languages that classified colors differently. As the study of the universal nature of human language and cognition came into focus in the 1960s the idea of linguistic relativity fell out of favor among linguists.

Renewed examination[edit]

From the late 1980s, a new school of linguistic relativity scholars has examined the effects of differences in linguistic categorization on cognition, finding broad support for non-deterministic versions of the hypothesis in experimental contexts.[11][12] Some effects of linguistic relativity have been shown in several semantic domains, although they are generally weak. Currently, a balanced view of linguistic relativity is espoused by most linguists holding that language influences certain kinds of cognitive processes in non-trivial ways, but that other processes are better seen as arising from connectionist factors. Research is focused on exploring the ways and extent to which language influences thought.[11]

Forms

Linguistic determinism

Main article: Linguistic determinism

The strongest form of the theory is linguistic determinism, which holds that language entirely determines the range of cognitive processes. The hypothesis of linguistic determinism is now generally agreed to be false.[5]

Linguistic influence

This is the weaker form, proposing that language provides constraints in some areas of cognition, but that it is by no means determinative. Research on weaker forms has produced positive empirical evidence for a relationship.[5]

History

The idea that language and thought are intertwined is ancient. Plato argued against sophist thinkers such as Gorgias of Leontini, who held that the physical world cannot be experienced except through language; this made the question of truth dependent on aesthetic preferences or functional consequences. Plato held instead that the world consisted of eternal ideas and that language should reflect these ideas as accurately as possible.[13] Following Plato, St. Augustine, for example, held the view that language was merely labels applied to already existing concepts. This view remained prevalent throughout the Middle Ages.[14] Roger Bacon held the opinion that language was but a veil covering up eternal truths, hiding them from human experience. For Immanuel Kant, language was but one of several tools used by humans to experience the world.

German Romantic philosophers

In the late 18th and early 19th centuries, the idea of the existence of different national characters, or Volksgeister, of different ethnic groups was the moving force behind the German romantics school and the beginning ideologies of ethnic nationalism.

Although himself a Swede, Emanuel Swedenborg inspired several of the German Romantics. As early as 1749, he alludes to something along the lines of linguistic relativity in commenting on a passage in the table of nations in the book of Genesis:

“Everyone according to his language, according to their families, as to their nations.” [Genesis 10:5] This signifies that these were according to the genius of each; “according to their language,” according to the opinion of each…. “Language,” in its inner meaning, signifies opinion, thus principles and persuasions. This is because there is a correspondence of the language with the intellectual part of man, or with his thought, like that of an effect with its cause.[15]

In 1771 he spelled this out more explicitly:

There is a common genius prevailing among those who are subject to one king, and who consequently are under one constitutional law. Germany is divided into more governments than the neighboring kingdoms…. However, a common genius prevails everywhere among people speaking the same language.[16]

Wilhelm von Humboldt

Johann Georg Hamann is often suggested to be the first among the actual German Romantics to speak of the concept of “the genius of a language.”[17][18] In his “Essay Concerning an Academic Question”, Hamann suggests that a people’s language affects their worldview:

The lineaments of their language will thus correspond to the direction of their mentality.[19]

In 1820, Wilhelm von Humboldt connected the study of language to the national romanticist program by proposing the view that language is the fabric of thought. Thoughts are produced as a kind of internal dialog using the same grammar as the thinker’s native language.[20] This view was part of a larger picture in which the world view of an ethnic nation, their “Weltanschauung“, was seen as being faithfully reflected in the grammar of their language. Von Humboldt argued that languages with an inflectional morphological type, such as German, English and the other Indo-European languages, were the most perfect languages and that accordingly this explained the dominance of their speakers over the speakers of less perfect languages. Wilhelm von Humboldt declared in 1820:

The diversity of languages is not a diversity of signs and sounds but a diversity of views of the world.[20]

In Humboldt’s humanistic understanding of linguistics, each language creates the individual’s worldview in its particular way through its lexical and grammatical categories, conceptual organization, and syntactic models.[1]

Herder worked alongside Hamann to establish the idea of whether or not language had a human/rational or a divine origin [21] Herder added the emotional component of the hypothesis and Humboldt then took this information and applied to various languages to expand on the hypothesis.

Boas and Sapir

Franz BoasEdward Sapir

The German concept of the spirit of the nation was imported to American linguistics by William Dwight Whitney who was associated with the NeogrammariansWilhelm Wundt‘s nation psychology was imported to American anthropology by Franz Boas who taught Sapir who in turn became Whorf’s teacher; and, again by Leonard Bloomfield, translating Wundt’s ideas into English. Due to the rise anti-German mentality after WWI it became necessary to hide this overarching German influence behind American names and terminology.[2] Like in Europe, the “genius” concept was developed in different ways in American textbooks.

The idea that some languages are superior to others and that lesser languages maintained their speakers in intellectual poverty was widespread in the early 20th century.[22] American linguist William Dwight Whitney, for example, actively strove to eradicate Native American languages, arguing that their speakers were savages and would be better off learning English and adopting a “civilized” way of life.[23] The first anthropologist and linguist to challenge this view was Franz Boas.[24] While undertaking geographical research in northern Canada he became fascinated with the Inuit people and decided to become an ethnographer. Boas stressed the equal worth of all cultures and languages, that there was no such thing as a primitive language and that all languages were capable of expressing the same content, albeit by widely differing means. Boas saw language as an inseparable part of culture and he was among the first to require of ethnographers to learn the native language of the culture under study and to document verbal culture such as myths and legends in the original language.

Boas:

It does not seem likely […] that there is any direct relation between the culture of a tribe and the language they speak, except in so far as the form of the language will be moulded by the state of the culture, but not in so far as a certain state of the culture is conditioned by the morphological traits of the language.”[25]

Boas’ student Edward Sapir reached back to the Humboldtian idea that languages contained the key to understanding the world views of peoples. He espoused the viewpoint that because of the differences in the grammatical systems of languages no two languages were similar enough to allow for perfect cross-translation. Sapir also thought because language represented reality differently, it followed that the speakers of different languages would perceive reality differently.

Sapir:

No two languages are ever sufficiently similar to be considered as representing the same social reality. The worlds in which different societies live are distinct worlds, not merely the same world with different labels attached.[26]

On the other hand, Sapir explicitly rejected strong linguistic determinism by stating, “It would be naïve to imagine that any analysis of experience is dependent on pattern expressed in language.”[27]

Sapir was explicit that the connections between language and culture were neither thoroughgoing nor particularly deep, if they existed at all:

It is easy to show that language and culture are not intrinsically associated. Totally unrelated languages share in one culture; closely related languages—even a single language—belong to distinct culture spheres. There are many excellent examples in Aboriginal America. The Athabaskan languages form as clearly unified, as structurally specialized, a group as any that I know of. The speakers of these languages belong to four distinct culture areas… The cultural adaptability of the Athabaskan-speaking peoples is in the strangest contrast to the inaccessibility to foreign influences of the languages themselves.[28]

Sapir offered similar observations about speakers of so-called “world” or “modern” languages, noting, “possession of a common language is still and will continue to be a smoother of the way to a mutual understanding between England and America, but it is very clear that other factors, some of them rapidly cumulative, are working powerfully to counteract this leveling influence. A common language cannot indefinitely set the seal on a common culture when the geographical, physical, and economics determinants of the culture are no longer the same throughout the area.”[29]

While Sapir never made a point of studying directly how languages affected thought, some notion of (probably “weak”) linguistic relativity underlay his basic understanding of language, and would be taken up by Whorf.

Drawing on influences such as Humboldt and Friedrich Nietzsche, some European thinkers developed ideas similar to those of Sapir and Whorf, generally working in isolation from each other. Prominent in Germany from the late 1920s through into the 1960s were the strongly relativist theories of Leo Weisgerber and his key concept of a ‘linguistic inter-world’, mediating between external reality and the forms of a given language, in ways peculiar to that language.[30] Russian psychologist Lev Vygotsky read Sapir’s work and experimentally studied the ways in which the development of concepts in children was influenced by structures given in language. His 1934 work “Thought and Language[31] has been compared to Whorf’s and taken as mutually supportive evidence of language’s influence on cognition.[32] Drawing on Nietzsche’s ideas of perspectivism Alfred Korzybski developed the theory of general semantics that has been compared to Whorf’s notions of linguistic relativity.[33] Though influential in their own right, this work has not been influential in the debate on linguistic relativity, which has tended to center on the American paradigm exemplified by Sapir and Whorf.

Benjamin Lee Whorf

Main article: Benjamin Lee Whorf

More than any linguist, Benjamin Lee Whorf has become associated with what he called the “linguistic relativity principle”.[34] Studying Native American languages, he attempted to account for the ways in which grammatical systems and language-use differences affected perception. Whorf also examined how a scientific account of the world differed from a religious account, which led him to study the original languages of religious scripture and to write several anti-evolutionist pamphlets.[35] Whorf’s opinions regarding the nature of the relation between language and thought remain under contention. Critics such as Lenneberg, Black and Pinker attribute to Whorf a strong linguistic determinism, while LucySilverstein and Levinson point to Whorf’s explicit rejections of determinism, and where he contends that translation and commensuration is possible.

Although Whorf lacked an advanced degree in linguistics, his reputation reflects his acquired competence. His peers at Yale University considered the ‘amateur’ Whorf to be the best man available to take over Sapir’s graduate seminar in Native American linguistics while Sapir was on sabbatical in 1937–38.[36] He was highly regarded by authorities such as Boas, Sapir, Bloomfield and Tozzer. Indeed, Lucy wrote, “despite his ‘amateur’ status, Whorf’s work in linguistics was and still is recognized as being of superb professional quality by linguists”.[37]

Detractors such as Lenneberg, Chomsky and Pinker criticized him for insufficient clarity in his description of how language influences thought, and for not proving his conjectures. Most of his arguments were in the form of anecdotes and speculations that served as attempts to show how ‘exotic’ grammatical traits were connected to what were apparently equally exotic worlds of thought. In Whorf’s words:

We dissect nature along lines laid down by our native language. The categories and types that we isolate from the world of phenomena we do not find there because they stare every observer in the face; on the contrary, the world is presented in a kaleidoscope flux of impressions which has to be organized by our minds—and this means largely by the linguistic systems of our minds. We cut nature up, organize it into concepts, and ascribe significances as we do, largely because we are parties to an agreement to organize it in this way—an agreement that holds throughout our speech community and is codified in the patterns of our language […] all observers are not led by the same physical evidence to the same picture of the universe, unless their linguistic backgrounds are similar, or can in some way be calibrated.[38]

Whorf’s illustration of the difference between the English and Shawnee gestalt construction of cleaning a gun with a ramrod. From the article “Science and Linguistics”, originally published in the MIT Technology Review, 1940.

Among Whorf’s best-known examples of linguistic relativity are instances where an indigenous language has several terms for a concept that is only described with one word in European languages (Whorf used the acronym SAE “Standard Average European” to allude to the rather similar grammatical structures of the well-studied European languages in contrast to the greater diversity of less-studied languages).

One of Whorf’s examples was the supposedly large number of words for ‘snow’ in the Inuit language, an example which later was contested as a misrepresentation.[39]

Another is the Hopi language‘s words for water, one indicating drinking water in a container and another indicating a natural body of water. These examples of polysemy served the double purpose of showing that indigenous languages sometimes made more fine grained semantic distinctions than European languages and that direct translation between two languages, even of seemingly basic concepts such as snow or water, is not always possible.

Another example is from Whorf’s experience as a chemical engineer working for an insurance company as a fire inspector.[39] While inspecting a chemical plant he observed that the plant had two storage rooms for gasoline barrels, one for the full barrels and one for the empty ones. He further noticed that while no employees smoked cigarettes in the room for full barrels, no-one minded smoking in the room with empty barrels, although this was potentially much more dangerous because of the highly flammable vapors still in the barrels. He concluded that the use of the word empty in connection to the barrels had led the workers to unconsciously regard them as harmless, although consciously they were probably aware of the risk of explosion. This example was later criticized by Lenneberg[40] as not actually demonstrating causality between the use of the word empty and the action of smoking, but instead was an example of circular reasoning. Pinker in The Language Instinct ridiculed this example, claiming that this was a failing of human insight rather than language.

Whorf’s most elaborate argument for linguistic relativity regarded what he believed to be a fundamental difference in the understanding of time as a conceptual category among the Hopi.[35] He argued that in contrast to English and other SAE languages, Hopi does not treat the flow of time as a sequence of distinct, countable instances, like “three days” or “five years,” but rather as a single process and that consequently it has no nouns referring to units of time as SAE speakers understand them. He proposed that this view of time was fundamental to Hopi culture and explained certain Hopi behavioral patterns. Malotki later claimed that he had found no evidence of Whorf’s claims in 1980’s era speakers, nor in historical documents dating back to the arrival of Europeans. Malotki used evidence from archaeological data, calendars, historical documents, modern speech and concluded that there was no evidence that Hopi conceptualize time in the way Whorf suggested. Universalist scholars such as Pinker often see Malotki’s study as a final refutation of Whorf’s claim about Hopi, whereas relativist scholars such as Lucy and Penny Lee criticized Malotki’s study for mischaracterizing Whorf’s claims and for forcing Hopi grammar into a model of analysis that doesn’t fit the data.[41]

Whorf died in 1941 at age 44, leaving multiple unpublished papers. His line of thought was continued by linguists and anthropologists such as Hoijer and Lee who both continued investigations into the effect of language on habitual thought, and Trager, who prepared a number of Whorf’s papers for posthumous publishing. The most important event for the dissemination of Whorf’s ideas to a larger public was the publication in 1956 of his major writings on the topic of linguistic relativity in a single volume titled Language, Thought and Reality.

Eric Lenneberg

In 1953, Eric Lenneberg criticised Whorf’s examples from an objectivist view of language holding that languages are principally meant to represent events in the real world and that even though languages express these ideas in various ways, the meanings of such expressions and therefore the thoughts of the speaker are equivalent. He argued that Whorf’s English descriptions of a Hopi speaker’s view of time were in fact translations of the Hopi concept into English, therefore disproving linguistic relativity. However Whorf was concerned with how the habitual use of language influences habitual behavior, rather than translatability. Whorf’s point was that while English speakers may be able to understand how a Hopi speaker thinks, they do not think in that way.[42]

Lenneberg’s main criticism of Whorf’s works was that he never showed the connection between a linguistic phenomenon and a mental phenomenon. With Brown, Lenneberg proposed that proving such a connection required directly matching linguistic phenomena with behavior. They assessed linguistic relativity experimentally and published their findings in 1954.

Since neither Sapir nor Whorf had ever stated a formal hypothesis, Brown and Lenneberg formulated their own. Their two tenets were (i) “the world is differently experienced and conceived in different linguistic communities” and (ii) “language causes a particular cognitive structure”.[43] Brown later developed them into the so-called “weak” and “strong” formulation:

  • Structural differences between language systems will, in general, be paralleled by nonlinguistic cognitive differences, of an unspecified sort, in the native speakers of the language.
  • The structure of anyone’s native language strongly influences or fully determines the worldview he will acquire as he learns the language.[44]

Brown’s formulations became widely known and were retrospectively attributed to Whorf and Sapir although the second formulation, verging on linguistic determinism, was never advanced by either of them.

Since Brown and Lenneberg believed that the objective reality denoted by language was the same for speakers of all languages, they decided to test how different languages codified the same message differently and whether differences in codification could be proven to affect behavior.

They designed experiments involving the codification of colors. In their first experiment, they investigated whether it was easier for speakers of English to remember color shades for which they had a specific name than to remember colors that were not as easily definable by words. This allowed them to compare the linguistic categorization directly to a non-linguistic task. In a later experiment, speakers of two languages that categorize colors differently (English and Zuni) were asked to recognize colors. In this way, it could be determined whether the differing color categories of the two speakers would determine their ability to recognize nuances within color categories. Brown and Lenneberg found that Zuñi speakers who classify green and blue together as a single color did have trouble recognizing and remembering nuances within the green/blue category.[45] Brown and Lenneberg’s study began a tradition of investigation of linguistic relativity through color terminology.

Universalist period

Main articles: Universalism and Universalism and relativism of color terminology

Lenneberg was also one of the first cognitive scientists to begin development of the Universalist theory of language that was formulated by Chomsky in the form of Universal Grammar, effectively arguing that all languages share the same underlying structure. The Chomskyan school also holds the belief that linguistic structures are largely innate and that what are perceived as differences between specific languages are surface phenomena that do not affect the brain’s universal cognitive processes. This theory became the dominant paradigm in American linguistics from the 1960s through the 1980s, while linguistic relativity became the object of ridicule.[46]

Examples of universalist influence in the 1960s are the studies by Berlin and Kay who continued Lenneberg’s color research. They studied color terminology formation and showed clear universal trends in color naming. For example, they found that even though languages have different color terminologies, they generally recognize certain hues as more focal than others. They showed that in languages with few color terms, it is predictable from the number of terms which hues are chosen as focal colors, for example, languages with only three color terms always have the focal colors black, white and red.[47] The fact that what had been believed to be random differences between color naming in different languages could be shown to follow universal patterns was seen as a powerful argument against linguistic relativity.[48] Berlin and Kay’s research has since been criticized by relativists such as Lucy, who argued that Berlin and Kay’s conclusions were skewed by their insistence that color terms encode only color information.[49] This, Lucy argues, made them blind to the instances in which color terms provided other information that might be considered examples of linguistic relativity.

Other universalist researchers dedicated themselves to dispelling other aspects of linguistic relativity, often attacking Whorf’s specific points and examples. For example, Malotki’s monumental study of time expressions in Hopi presented many examples that challenged Whorf’s “timeless” interpretation of Hopi language and culture,[50] but seemingly failed to address linguistic relativist argument actually posed by Whorf (i.e. that the understanding of time by native Hopi speakers differed from that of speakers of European languages due to the differences in the organization and construction of their respective languages; Whorf never claimed that Hopi speakers lacked any concept of time).[51] Malotki himself acknowledges that the conceptualizations are different, but because he ignores Whorf’s use of scare quotes around the word “time” and the qualifier “what we call,” takes Whorf to be arguing that the Hopi have no concept of time at all.[52][53][54]

Today many followers of the universalist school of thought still oppose linguistic relativity. For example, Pinker argues in The Language Instinct that thought is independent of language, that language is itself meaningless in any fundamental way to human thought, and that human beings do not even think in “natural” language, i.e. any language that we actually communicate in; rather, we think in a meta-language, preceding any natural language, called “mentalese.” Pinker attacks what he calls “Whorf’s radical position,” declaring, “the more you examine Whorf’s arguments, the less sense they make.”[55]

Pinker and other universalists have been accused by relativists of misrepresenting Whorf’s views and arguing against strawmen.[56][49][42]

Joshua Fishman’s “Whorfianism of the third kind”

Joshua Fishman argued that Whorf’s true position was largely overlooked. In 1978, he suggested that Whorf was a “neo-Herderian champion”[57] and in 1982, he proposed “Whorfianism of the third kind” in an attempt to refocus linguists’ attention on what he claimed was Whorf’s real interest, namely the intrinsic value of “little peoples” and “little languages”.[58] Whorf had criticized Ogden‘s Basic English thus:

But to restrict thinking to the patterns merely of English […] is to lose a power of thought which, once lost, can never be regained. It is the ‘plainest’ English which contains the greatest number of unconscious assumptions about nature. […] We handle even our plain English with much greater effect if we direct it from the vantage point of a multilingual awareness.[59]

Where Brown’s weak version of the linguistic relativity hypothesis proposes that language influences thought and the strong version that language determines thought, Fishman’s “Whorfianism of the third kind” proposes that language is a key to culture.

Cognitive linguistics

In the late 1980s and early 1990s, advances in cognitive psychology and cognitive linguistics renewed interest in the Sapir–Whorf hypothesis.[60] One of those who adopted a more Whorfian approach was George Lakoff. He argued that language is often used metaphorically and that languages use different cultural metaphors that reveal something about how speakers of that language think. For example, English employs conceptual metaphors likening time with money, so that time can be saved and spent and invested, whereas other languages do not talk about time in that way. Other such metaphors are common to many languages because they are based on general human experience, for example, metaphors associating up with good and bad with down. Lakoff also argued that metaphor plays an important part in political debates such as the “right to life” or the “right to choose”; or “illegal aliens” or “undocumented workers”.

Parameters

In his book Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind,[42] Lakoff reappraised linguistic relativity and especially Whorf’s views about how linguistic categorization reflects and/or influences mental categories. He concluded that the debate had been confused. He described four parameters on which researchers differed in their opinions about what constitutes linguistic relativity:

  • The degree and depth of linguistic relativity. Perhaps a few examples of superficial differences in language and associated behavior are enough to demonstrate the existence of linguistic relativity. Alternatively, perhaps only deep differences that permeate the linguistic and cultural system suffice.
  • Whether conceptual systems are absolute or whether they can evolve
  • Whether the similarity criterion is translatability or the use of linguistic expressions
  • Whether the focus of linguistic relativity is in language or in the brain

Lakoff concluded that many of Whorf’s critics had criticized him using novel definitions of linguistic relativity, rendering their criticisms moot.

Rethinking Linguistic Relativity

The publication of the 1996 anthology Rethinking Linguistic Relativity edited by Gumperz and Levinson began a new period of linguistic relativity studies that focused on cognitive and social aspects. The book included studies on the linguistic relativity and universalist traditions. Levinson documented significant linguistic relativity effects in the linguistic conceptualization of spatial categories between languages. For example, men speaking the Guugu Yimithirr language in Queensland gave accurate navigation instructions using a compass-like system of north, south, east and west, along with a hand gesture pointing to the starting direction.[61]

Separate studies by Bowerman and Slobin treated the role of language in cognitive processes. Bowerman showed that certain cognitive processes did not use language to any significant extent and therefore could not be subject to linguistic relativity. Slobin described another kind of cognitive process that he named “thinking for speaking” – the kind of process in which perceptional data and other kinds of prelinguistic cognition are translated into linguistic terms for communication. These, Slobin argues, are the kinds of cognitive process that are at the root of linguistic relativity.

Refinements

Researchers such as Boroditsky, Lucy and Levinson believe that language influences thought in more limited ways than the broadest early claims. Researchers examine the interface between thought (or cognition), language and culture and describe the relevant influences. They use experimental data to back up their conclusions.[62][63] Kay ultimately concluded that “[the] Whorf hypothesis is supported in the right visual field but not the left”.[64] His findings show that accounting for brain lateralization offers another perspective.

Psycholinguistic studies explored motion perception, emotion perception, object representation and memory.[65][66][67][68] The gold standard of psycholinguistic studies on linguistic relativity is now finding non-linguistic cognitive differences in speakers of different languages (thus rendering inapplicable Pinker’s criticism that linguistic relativity is “circular”).

Recent work with bilingual speakers attempts to distinguish the effects of language from those of culture on bilingual cognition including perceptions of time, space, motion, colors and emotion.[69] Researchers described differences between bilinguals and monolinguals in perception of color,[70] representations of time[71] and other elements of cognition.

Empirical research

Lucy identified three main strands of research into linguistic relativity.[72]

Structure-centered

The “structure-centered” approach starts with a language’s structural peculiarity and examines its possible ramifications for thought and behavior. The defining example is Whorf’s observation of discrepancies between the grammar of time expressions in Hopi and English. More recent research in this vein is Lucy’s research describing how usage of the categories of grammatical number and of numeral classifiers in the Mayan language Yucatec result in Mayan speakers classifying objects according to material rather than to shape as preferred by English speakers.[73]

Domain-centered

The “domain-centered” approach selects a semantic domain and compares it across linguistic and cultural groups. It centered on color terminology, although this domain is acknowledged to be sub-optimal, because color perception, unlike other semantic domains, is hardwired into the neural system and as such is subject to more universal restrictions than other semantic domains.

Space is another semantic domain that has proven fruitful for linguistic relativity studies.[74] Spatial categories vary greatly across languages. Speakers rely on the linguistic conceptualization of space in performing many ordinary tasks. Levinson and others reported three basic spatial categorizations. While many languages use combinations of them, some languages exhibit only one type and related behaviors. For example, Yimithirr only uses absolute directions when describing spatial relations — the position of everything is described by using the cardinal directions. Speakers define a location as “north of the house”, while an English speaker may use relative positions, saying “in front of the house” or “to the left of the house”.[75]

Behavior-centered

The “behavior centered” approach starts by comparing behavior across linguistic groups and then searches for causes for that behavior in the linguistic system. Whorf attributed the occurrence of fires at a chemical plant to the workers’ use of the word ’empty’ to describe the barrels containing only explosive vapors. Bloom noticed that speakers of Chinese had unexpected difficulties answering counter-factual questions posed to them in a questionnaire. He concluded that this was related to the way in which counter-factuality is marked grammatically in Chinese. Other researchers attributed this result to Bloom’s flawed translations.[76] Strømnes examined why Finnish factories had a higher occurrence of work related accidents than similar Swedish ones. He concluded that cognitive differences between the grammatical usage of Swedish prepositions and Finnish cases could have caused Swedish factories to pay more attention to the work process while Finnish factory organizers paid more attention to the individual worker.[77]

Everett‘s work on the Pirahã language of the Brazilian Amazon[78] found several peculiarities that he interpreted as corresponding to linguistically rare features, such as a lack of numbers and color terms in the way those are otherwise defined and the absence of certain types of clauses. Everett’s conclusions were met with skepticism from universalists[79] who claimed that the linguistic deficit is explained by the lack of need for such concepts.[80]

Recent research with non-linguistic experiments in languages with different grammatical properties (e.g., languages with and without numeral classifiers or with different gender grammar systems) showed that language differences in human categorization are due to such differences.[81] Experimental research suggests that this linguistic influence on thought diminishes over time, as when speakers of one language are exposed to another.[82]

A study published by the American Psychological Association‘s Journal of Experimental Psychology claimed that language can influence how one estimates time. The study focused on three groups, those who spoke only Swedish, those who spoke only Spanish and bilingual speakers who spoke both of those languages. Swedish speakers describe time using distance terms like “long” or “short” while Spanish speakers do it using quantity related terms like “a lot” or “little”. The researchers asked the participants to estimate how much time had passed while watching a line growing across a screen, or a container being filled, or both. The researchers stated that “When reproducing duration, Swedish speakers were misled by stimulus length, and Spanish speakers were misled by stimulus size/quantity.” When the bilinguals were prompted with the word “duración” (the Spanish word for duration) they based their time estimates of how full the containers were, ignoring the growing lines. When prompted with the word “tid” (the Swedish word for duration) they estimated the time elapsed solely by the distance the lines had traveled.[83][84]

Kashima & Kashima showed that people living in countries where spoken languages often drop pronouns (such as Japanese) tend to have more collectivistic values than those who use non–pronoun drop languages such as English. They argued that the explicit reference to “you” and “I” reminds speakers the distinction between the self and other.[85][86]

Color terminology

Main article: Linguistic relativity and the color naming debate

Research continued after Lenneberg/Roberts and Brown/Lenneberg. The studies showed a correlation between color term numbers and ease of recall in both Zuni and English speakers. Researchers attributed this to focal colors having higher codability than less focal colors, and not with linguistic relativity effects. Berlin/Kay found universal typological color principles that are determined by biological rather than linguistic factors.[47] This study sparked studies into typological universals of color terminology. Researchers such as Lucy,[87] Saunders[88] and Levinson[89] argued that Berlin and Kay’s study does not refute linguistic relativity in color naming, because of unsupported assumptions in their study (such as whether all cultures in fact have a clearly defined category of “color”) and because of related data problems. Researchers such as Maclaury continued investigation into color naming. Like Berlin and Kay, Maclaury concluded that the domain is governed mostly by physical-biological universals.[90][91]

Other domains

Linguistic relativity inspired others to consider whether thought could be influenced by manipulating language.

Science and philosophy

The question bears on philosophical, psychological, linguistic and anthropological questions.[clarification needed]

A major question is whether human psychological faculties are mostly innate or whether they are mostly a result of learning, and hence subject to cultural and social processes such as language. The innate view holds that humans share the same set of basic faculties, and that variability due to cultural differences is less important and that the human mind is a mostly biological construction, so that all humans sharing the same neurological configuration can be expected to have similar cognitive patterns.

Multiple alternatives have advocates. The contrary constructivist position holds that human faculties and concepts are largely influenced by socially constructed and learned categories, without many biological restrictions. Another variant is idealist, which holds that human mental capacities are generally unrestricted by biological-material strictures. Another is essentialist, which holds that essential differences[clarification needed] may influence the ways individuals or groups experience and conceptualize the world. Yet another is relativist (Cultural relativism), which sees different cultural groups as employing different conceptual schemes that are not necessarily compatible or commensurable, nor more or less in accord with external reality.[92]

Another debate considers whether thought is a form of internal speech or is independent of and prior to language.[93]

In the philosophy of language the question addresses the relations between language, knowledge and the external world, and the concept of truth. Philosophers such as PutnamFodor, Davidson, and Dennett see language as representing directly entities from the objective world and that categorization reflect that world. Other philosophers (e.g. Quine, Searle, Foucault) argue that categorization and conceptualization is subjective and arbitrary.

Another question is whether language is a tool for representing and referring to objects in the world, or whether it is a system used to construct mental representations that can be communicated.[clarification needed]

Therapy and self-development

Main articles: General semantics and Neurolinguistic Programming

Sapir/Whorf contemporary Alfred Korzybski was independently developing his theory of general semantics, which was aimed at using language’s influence on thinking to maximize human cognitive abilities. Korzybski’s thinking was influenced by logical philosophy such as Russell and Whitehead’s Principia Mathematica and Wittgenstein‘s Tractatus Logico-Philosophicus.[94] Although Korzybski was not aware of Sapir and Whorf’s writings, the movement was followed by Whorf-admirer Stuart Chase, who fused Whorf’s interest in cultural-linguistic variation with Korzybski’s programme in his popular work “The Tyranny of Words“. S. I. Hayakawa was a follower and popularizer of Korzybski’s work, writing Language in Thought and Action. The general semantics movement influenced the development of neurolinguistic programming, another therapeutic technique that seeks to use awareness of language use to influence cognitive patterns.[95]

Korzybski independently described a “strong” version of the hypothesis of linguistic relativity.[96]

We do not realize what tremendous power the structure of an habitual language has. It is not an exaggeration to say that it enslaves us through the mechanism of s[emantic] r[eactions] and that the structure which a language exhibits, and impresses upon us unconsciously, is automatically projected upon the world around us.— Korzybski (1930)[97]

Artificial languages

Main articles: Constructed languages and Experimental languages

In their fiction, authors such as Ayn Rand and George Orwell explored how linguistic relativity might be exploited for political purposes. In Rand’s Anthem, a fictive communist society removed the possibility of individualism by removing the word “I” from the language.[citation needed] In Orwell’s 1984 the authoritarian state created the language Newspeak to make it impossible for people to think critically about the government, or even to contemplate that they might be impoverished or oppressed, by reducing the number of words to reduce the thought of the locutor.[98]

Others have been fascinated by the possibilities of creating new languages that could enable new, and perhaps better, ways of thinking. Examples of such languages designed to explore the human mind include Loglan, explicitly designed by James Cooke Brown to test the linguistic relativity hypothesis, by experimenting whether it would make its speakers think more logically. Speakers of Lojban, an evolution of Loglan, report that they feel speaking the language enhances their ability for logical thinking[citation needed]Suzette Haden Elgin, who was involved in the early development of neurolinguistic programming, invented the language Láadan to explore linguistic relativity by making it easier to express what Elgin considered the female worldview, as opposed to Standard Average European languages which she considered to convey a “male centered” world view.[99] John Quijada’s language Ithkuil was designed to explore the limits of the number of cognitive categories a language can keep its speakers aware of at once.[100] Similarly, Sonja Lang’s Toki Pona was developed according to a Taoist point of view for exploring how (or if) such a language would direct human thought.[101]

Programming languages

APL programming language originator Kenneth E. Iverson believed that the Sapir–Whorf hypothesis applied to computer languages (without actually mentioning it by name). His Turing Award lecture, “Notation as a Tool of Thought”, was devoted to this theme, arguing that more powerful notations aided thinking about computer algorithms.[non-primary source needed][102]

The essays of Paul Graham explore similar themes, such as a conceptual hierarchy of computer languages, with more expressive and succinct languages at the top. Thus, the so-called blub paradox (after a hypothetical programming language of average complexity called Blub) says that anyone preferentially using some particular programming language will know that it is more powerful than some, but not that it is less powerful than others. The reason is that writing in some language means thinking in that language. Hence the paradox, because typically programmers are “satisfied with whatever language they happen to use, because it dictates the way they think about programs”.[103]

In a 2003 presentation at an open source convention, Yukihiro Matsumoto, creator of the programming language Ruby, said that one of his inspirations for developing the language was the science fiction novel Babel-17, based on the Sapir–Whorf Hypothesis.[104]

In popular culture

Ted Chiang‘s short story “Story of Your Life” developed the concept of the Sapir–Whorf hypothesis as applied to an alien species which visits Earth. The aliens’ biology contributes to their spoken and written languages, which are distinct. In the 2016 American film Arrival, based on Chiang’s short story, the Sapir–Whorf hypothesis is the premise. The protagonist explains that “the Sapir–Whorf hypothesis is the theory that the language you speak determines how you think”.[105]

In his science fiction novel The Languages of Pao the author Jack Vance describes how specialized languages are a major part of a strategy to create specific classes in a society, to enable the population to withstand occupation and develop itself.

More at: https://en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_relativity

My Cancer Journey 1/26

Ned Henry January 26, 2021 nedhenry.medium.com

Image for post

11:30 AM Here’s today’s selfie. Not bad but the hair is getting thinner. And I used to have such a thick head of hair. Supposed to be a nice day here. A little rain but up to the 70 which is great for January in Atlanta. It’s like that here — you can have winter days in the 30’s or get up to the 70’s. You never know. Just a hint of seasons. I like this town which is why I’ve stayed here for some 35 years now.

Guilty pleasure — listening to Meat Loaf Bat out of Hell II — Back into Hell.

2 PM — Sue came over and took me for a little walk down the block. My right quad really hurts. Must do some stretching of it now. So sweet of her. I’m moving pretty slow and feel pretty weak. I guess that’s normal for chemo but I like my old strong self better. We had a nice talk. She told me Publix was doing vaccine now so I called my pharmacist there but it’s all on line sign up. So I’ll try that at 6 AM tomorrow. Have another one of those medical conference calls with the Lymphoma Research Foundation at 3 PM about Covid and Lymphoma. So, I’ll be back after stretching and that call. Haven’t gotten to the ACIM yet. Shit. Not gonna rush through that.

Almost 3 PM — Listened to this album while I stretched. I wanted to find the Song Slow Train Coming but this is Gotta Serve Somebody instead.

Off to learn more about Covid and Lymphoma. Later.

4:15 PM — Well that was enlightening. I am a stage 4 DLBCL patient in R-CHOP chemo therapy. I just completed round 2 of 6 rounds of chemo and will be in chemo until late April. If the disease is not cured after R-CHOP, then I go into another chemo called CAR-T. What I have is a very fast moving aggressive cancer but the chemo is considered curative. I know I’ve said this beofre but I’m just updating those who might not have caught it before. Covid complicates everything. I am at greater risk of getting covid and have a much greater risk of more severe symptoms due to the increase risk for hematological malignancies. Slow growth Lymphomas can be treated for Covid by suspending chemo treatments but that is not an option for fast growth lymphoma like I have. In a study of 3,330 Lymphoma patients who contracted Covid, 77% were hospitalized and 34% died. Age (over 60 — (I am 70)) created a 47 % greater risk of contracting Covid with lymphoma than the average 60 year old person. The risk is less with Hodgkins lymphoma which I do not have due to patients typically being younger and the disease often is slower moving. The vaccine will be less effective for me than for normal folks due to my compromised immune system due to both the cancer and the chemo. Both the duration of effectiveness and the percentage of effective will be less. So if it’s 95% effective for you for one year say, it might be 60% effective for me for say 6 months. They don’t really know yet. But they know it is worth getting any protection I can at this point. One of my chemo drugs — rituxamab — which has been the hardest one for me may also suppress the efficacy of the vaccine. More study on the effects with rituxamab need to be done. They also talked about the different vaccines. and if you’ve been paying attention you know this stuff but they discussed the 4 major ones out there pros and cons. It was a very informative medical conference but of course did nothing to get me on any list to get an appointment to get vaccinated. So I am on the Emory wait list and I am going to try to get on the Publix wait list tomorrow morning at 6 AM when the appointments are opened up for the next day. Until then, I wait to get vaccinated. Given these statistics, it makes no sense to me that Cancer patients in chemo with a good possibility of beating it which I have, should not be prioritized. But that is not how Georgia (and probably most other states) are doing it. Very hard to slice and dice such a large population to that degree of differrentation.

So that is the medical update. If anyone is interested in a recording of the one hour conference I’ll post it when it’s available rpobably in a couple fo days. But I gave you my notes.

I did want to listen to this 10 minute video again on my disease from a year ago. I haven’t listened to it since I first got my diagnosis. Since this report last year, the FDA has approved CAR-T cell therapy for patients that R-CHOP fails. So bottom line there is hope, but it could be long road ahead.

OK enough medical stuff. Let’s get to the course.

ACIM — Lesson 24 — I do not perceive my own best interests.

6 PM — Got off the phone with the Palliative care folks at Emory. My sleeplessness problem is in their bailiwick. So I’ve been doing almost everything wrong. Well not everything but alot. I like Sativa way better than Indica. It wakes me up, makes me feel my body, makes me want to move. Indica makes me just want to sit there and be stoned. It’s mellow, stationery and boring. She wants me to switch to Indica from Sativa. She thinks the Sativa is contributing to sleeplessness and I have to say that makes sense. I am taking too much Ambien so she wants me to back off that — not more than one a night, stay away from the anti-anxiety drug which really doesn’t help. I am building up a tolerance to Ambien so I need to back away from it and try to use Indica for getting sleepy at night. So that’s the new plan. I sure hope it works. I’ll touch base with her after a few days and let her know how it’s going. I’ve gotta make a call and get some dinner and spend my hour with Judy Woodruff. I’ll be back later.

10:15 PM — Just added water to the humidifier. In the winter I add humidity to the air in the house since it’s so dry and in the summer I run a dehumidifier all summer long to remove humidity from the air. Part of living here.

So Lobster Bisque for dinner on Tuesday night. Just how good does it get. I mean really. Chased with 3 chocolate chip cookies and there are plenty more cookies for ther days ahead. Thank you Pete!!

Had a really good call with Terri, watched the PBS Newshour — good news summary — always is without a lot of bullshit. And worked on the lesson, It’s a good one. Might take 2 days with it. Kinda tired so I’m going to go lie down and see if I can nod off while listening to Bach. No Indica yet but maybe I don’t need it. Gonna go ahead and post this and start again next time.

Oh before I go, I did finally get a vaccine appointment. Called several counties around here and got one with Gwinnett County (where I had my first house) in a town called Conyers. That’s where Aubrey used to live the last time I saw her. Her phone number did not work when I tried to call her a few weeks ago. There was an appearance by the Holy Virgin Mother there in the 90’s. Google it if you don’t believe me. Our Lady of Conyers. They have a monastery there and I think that’s where Gavin’s ashes are buried so I may make a day of it next Tuesday the 2nd of February. If Emory comes through before then well I can cancel this one and go for the more convenient location but if not at least I have an appointment. And probably a few things I can do out that way. Not sure which vaccine it is or whether it’s administered in the car like in Dekalb county but at least I know in a week I can get the first shot. Took a hit of Indica.

TED Global Idea Search

TED is hosting two global idea searches in 2021 with a mission: to hear big, bold ideas from every corner of the world. A select group of people from each application pool will be invited to give TED Talks, either virtually or in person.

TED Global Idea Search 2021 is now open

Applicants are required to create a 2-minute video as a part of their submission. The deadline for this round of submissions is January, 31, 2021 at 11:59pm EST (extended).

If selected for round 2, you’ll be invited to a virtual event where you’ll talk more about your idea and participate in a Q&A with members of the TED community.

Winners will be invited to give a TED Talk, either virtually or in person.

Hindou-Oumarou-Ibrahim

Tips for success before applying

Your “idea worth spreading”

We’re looking for ideas worth spreading — that’s our mission! So… What does that mean? We’re looking for ideas that are new, unique, and can offer an insight or a new way of thinking to a very large audience.

A TED Talk usually has a topic and an idea.

topic is the high level — the general direction you want to take the talk.
Topic example: We need to fix the opioid crisis

An idea is a specific angle that stems from the topic — a unique message, solution, or insight that only you can share.
Idea example: In the opioid crisis, here’s what it takes to save a life

.

More examples of topics and ideas:

Topic: Africa lacks access to basic energy sources
Idea: The energy Africa needs to develop — and fight climate change

Topic: Paleontology is important
Idea: Hunting for dinosaurs showed me our place in the universe

Topic: We need more organ donors
Idea: How to create a world where no one dies waiting for a transplant

Questions to ask yourself about your idea

To us, an idea worth spreading can mean several things. Before you submit your application, check your idea against this list — does it check a few of these boxes?

  • Does your idea worth spreading offer the audience a unique insight?
  • Will your audience learn something brand new? Something they’ve never heard before?
  • Will your audience learn about a new solution to a problem?
  • TED is not a platform for product pitches. Do you feel confident that your idea is not a product pitch?
  • Did you check our massive library? Are you sure we don’t already have a talk about your idea?

What to avoid

Only in rare circumstances do we invite people to speak about a very personal experience or a personal philosophy. Here are some examples of ideas that we would likely not consider:

  • How I learned to speak my truth and be my authentic self.
  • How to conquer your fears and achieve your dreams.
  • Find your passion through unleashing your creativity.
  • I had a rare experience and it taught me to face my fear.
  • Find happiness using the L.U.V. method: Light, Universe, Vulnerability.
  • I traveled to India and it changed my perspective on the stock market, even though I’m not a banker.

Apply for TED Global Idea Search 2021

The deadline for this round of submissions has been extended to January 31, 2021 (11:59pm EST).
The next round of submissions will open in June of 2021.Apply now


Preparing your video submission

Please make a 2-minute video as a part of your application. You’ll find these instructions with more details on the application form as well.

Video setup

  • Film yourself using good lighting angled towards your face rather than coming from behind you.
  • Use a stable camera oriented in horizontal framing (this does not need to be a professional camera — it can be a computer or phone camera), set to the highest resolution. (On most phones, the resolution you want to use is 4k, 1080.)
  • Make sure your sound is clear and audible (avoid filming outside, and prevent objects from rubbing on the microphone).
  • Your combined answers to the four questions should not exceed two minutes. A good way to plan for two minutes is to write out a script that is around 280-300 words.
  • When you are done, upload your video to YouTube or Vimeo and title the video, “your name – TED Global Idea Search”. Make sure the video is listed as “public” or “unlisted” so that we won’t need a password to view it.

Questions you’ll need to answer in your video

Question 1. Who are you and what are your credentials?
Question 2. What is the idea you want to share?
Question 3. What insights will you leave the audience with?
Question 4. Why should we invite you to give a TED Talk?

(Submitted by Sarah Flynn)

Diogenes of Sinope, the Ancient Philosopher Who Lived in a Wine Barrel

BY ANNA GREEN FEBRUARY 10, 2016 (mentalfloss.com)

Jean-Leon Gerome, Wikimedia Commons // Public Domain
JEAN-LEON GEROME, WIKIMEDIA COMMONS // PUBLIC DOMAIN

Diogenes of Sinope was an ancient Greek philosopher and self-proclaimed “Citizen of the World” who, at different points, allegedly lived in a wine barrel (or possibly another kind of jar), urinated on guests at a banquet, and made a regular practice of insulting famous figures and lecturing shoppers in the marketplace. Plato reportedly called him “a Socrates gone mad,” while 21st century historians have compared his life to “one long Monty Python sketch.” But, though some believed him to be crazy, Diogenes was also one of the most respected and beloved philosophers of the 4th century BCE, and one of the founders of the ancient Greek school of philosophy known as Cynicism.

It’s important to note, from the outset, that there is a huge amount of historical speculation about Diogenes: The philosopher left behind no first-hand accounts of his own life (or if he did, they’ve since been lost), and his larger-than-life persona has likely inspired plenty of apocryphal tales over the last 2500 or so years. Nevertheless, the legend and legacy of Diogenes, as much as the actual person, have played an essential role in the evolution of philosophy as a discipline.

Often said to have been born in 412 BCE in Sinope, now a city in Turkey, Diogenes seems to have had an unremarkable childhood. His father worked with money—perhaps as a banker or minter. As a young man, Diogenes began working with his father, but before long, the pair had a life-changing brush with the law: For reasons now lost to time, Diogenes (or possibly his father, or possibly both of them) began defacing money. While some historians believe their motivations were political, others think the defaced coins may have been the result of an incident involving the Oracle of Delphi. Either way, Diogenes soon skipped town—perhaps because he was exiled, or because he fled before he could be tried for his crimes.

He headed to Athens, the capital of Greek philosophy and culture, where he became enamored with the teachings of a philosopher named Antisthenes who preached a life of asceticism and simplicity. Diogenes took those teachings to heart in a more extreme way than his teacher, renouncing almost all of his physical possessions and embracing a life of homelessness. He took up residence in a barrel (some describe it as a jar, others as a wine cask or tub) at the Temple of Cybele. When he saw a child cupping his hands to drink water, the radical philosopher threw away his own cup, remarking something along the lines of “A child has beaten me in plainness of living.”

Diogenes began building upon the moral and political theories of Antisthenes, eventually developing a lived philosophy that was inspired by, but distinct from, his mentor’s. That philosophy, which embraced poverty and rejected the material and cultural trappings of Greek life, came to be known as Cynicism.

Getty Images

But the Cynicism of Diogenes was more than an ascetic movement. Diogenes didn’t just renounce possessions—he promoted obscenity, broke taboos, and was relentlessly and proudly rude. For Diogenes, honesty was a key value, and he saw Athenian conventions and manners as a form of lie. He was said to walk the streets holding up a candle or lantern and shining it into the faces of passersby, claiming to be looking for “an honest man” or a “human being” [PDF]. 

He also urinated in public. The philosopher believed that any act that was considered natural and acceptable in private, like urination, should be acceptable in public spaces as well. He famously ate food in the marketplace, an act that was considered taboo, and, when confronted, replied, “I did, for it was in the market-place that I was hungry.”

The philosopher wielded absurdity and wit like weapons, using them to question conventions, and to make fun of the aristocrats, intellectuals, and philosophers of his time.

On one occasion, Diogenes showed up at Plato’s academy to contest the famed philosopher’s definition of a human. Because Plato had once defined a human as a “featherless biped animal” (an intentionally broad definition), Diogenes arrived carrying a plucked fowl, crying, “Behold! I’ve brought you a man.”

On another occasion, a group of wealthy Athenians at a banquet began throwing bones at Diogenes, calling him a dog. Diogenes responded by lifting his leg and urinating on the banqueters.

In fact, Diogenes was often associated with dogs. He once explained, “I fawn upon those who give me anything, and bark at those who give me nothing, and bite the rogues.”The word Cynic itself is related to the Greek word for dog, though it’s unclear whether Cynicism is named for Diogenes’s affinity for the animal, or for his teacher’s academy, which was called “The Temple of The White Dog.”

A bust of Diogenes in the Vatican Museum. Credit: Getty Images

After years of torturing the intellectual elite of Athens (many of whom, it should be noted, actually loved his entertaining antics), Diogenes ended up in Corinth. To be more specific, he was captured by pirates during a voyage to Aegina and sold to a wealthy Corinthian named Xeniades. When asked if he had any skills, Diogenes replied, “That of governing men.” Xeniades instated Diogenes as the tutor for his sons, and eventually Diogenes became like a member of the family (whether he was ever officially freed is a matter of debate, though it’s clear he was allowed to do what he wanted).

Diogenes lived in Corinth for the rest of his days, where he continued to promote his philosophy and live a life of poverty. He is believed to have passed away in 323 BCE at the age of 90, though like much of his life, the cause of his death is a source of debate. Some believe the philosopher was bitten by a dog, others that he ate a bit of bad octopus, and still others that he held his breath until he died. Most historians, however, believe he likely died of old age-related ailments. Though Diogenes had requested his remains be thrown to the dogs, his friends and fans insisted he receive a proper burial. His friends placed a marble pillar and a statue of a dog above his grave.

Julian of Norwich: “And all will be well, all manner of things shall be well.”

Theology

From the time these things were first revealed I had often wanted to know what was our Lord’s meaning. It was more than fifteen years after that I was answered in my spirit’s understanding. ‘You would know our Lord’s meaning in this thing? Know it well. Love was His meaning. Who showed it to you? Love. What did He show you? Love. Why did He show it? For love. Hold on to this and you will know and understand love more and more. But you will not know or learn anything else — ever.’

Julian of Norwich, Revelations of Divine Love.[70]

Julian of Norwich is now recognised as one of England’s most important mystics.[71]

For the theologian Denys Turner the core issue Julian addresses in Revelations of Divine Love is “the problem of sin”. Julian says that sin is behovely, which is often translated as ‘necessary’, ‘appropriate’, or ‘fitting’.[72][73]

Julian lived in a time of turmoil, but her theology was optimistic and spoke of God’s omnibenevolence and love in terms of joy and compassionRevelations of Divine Love “contains a message of optimism based on the certainty of being loved by God and of being protected by his Providence.”[74]

The most characteristic element of her mystical theology was a daring likening of divine love to motherly love, a theme found in the Biblical prophets, as in Isaiah 49:15.[74][75] According to Julian, God is both our mother and our father. As Caroline Walker Bynum showed, this idea was also developed by Bernard of Clairvaux and others from the 12th century onward.[76] Some scholars think this is a metaphor rather than a literal belief.[77] In her fourteenth revelation, Julian writes of the Trinity in domestic terms, comparing Jesus to a mother who is wise, loving and merciful. F. Beer asserted that Julian believed that the maternal aspect of Christ was literal and not metaphoric: Christ is not like a mother, he is literally the mother.[78] Julian emphasized this by explaining how the bond between mother and child is the only earthly relationship that comes close to the relationship a person can have with Jesus.[79] She used metaphors when writing about Jesus in relation to ideas about conceiving, giving birth, weaning and upbringing.[80]Church of St. Julian in Norwich

She wrote, “For I saw no wrath except on man’s side, and He forgives that in us, for wrath is nothing else but a perversity and an opposition to peace and to love.”[81] She wrote that God sees us as perfect and waits for the day when human souls mature so that evil and sin will no longer hinder us.[82] “God is nearer to us than our own soul,” she wrote. This theme is repeated throughout her work: “Jesus answered with these words, saying: ‘All shall be well, and all shall be well, and all manner of thing shall be well.’ … This was said so tenderly, without blame of any kind toward me or anybody else”.[83]

Monastic and university authorities might not have challenged her theology because of her status as an anchoress.[84] A lack of references to her work during her own time may indicate that she kept her writings with her in her cell, so that the religious authorities were unaware of them.[85]

The revival of interest in her has been associated with a renewed interest in the English-speaking world in Christian contemplation.[86] The Julian Meetings, an association of contemplative prayer groups, takes its name from her, but is otherwise unconnected with Julian’s theology.[87]

Adam Easton‘s Defense of St Birgitta, Alfonso of Jaen’s Epistola Solitarii, and William Flete‘s Remedies against Temptations, are all used in Julian’s text.[88]

Commemoration

Depictions of Julian of Norwich (clockwise, from top left): the rood screen at St. Andrew and St. Mary Church, Langham, Norfolk; as part of the Bauchon Window, Norwich Cathedral; Norwich Cathedral; St. Julian’s Church, Norwich; Church of St. Andrew the Apostle, Holt, Norfolk.

Since 1980, Julian has been commemorated in the Anglican Church with a feast day on 8 May.[89][90] The Episcopal Church and the Evangelical Lutheran Church also commemorate her on 8 May.[91][92]

She has not been formally beatified or canonised in the Roman Catholic Church, so she is not currently listed in the Roman Martyrology or on the liturgical calendar of the Catholic Church in England and Wales.[93][94] However, she is popularly venerated by Catholics as a holy woman of God, and is therefore at times referred to as “Saint”, “Blessed”, or “Mother” Julian.[74][95][96] Julian’s feast day in the Roman Catholic tradition (by popular celebration) is on 13 May.[97]

In 1997, Father Giandomenico Mucci reported that Julian of Norwich is on the waiting list to be declared a Doctor of the Church.[98] In light of her established veneration, it is possible she will first be given an ‘equivalent canonization‘, in which she is decreed a saint by the Pope, without the full canonization process being followed.[99][100]

At a General Audience on 1 December 2010, Pope Benedict XVI discussed the life and teaching of Julian. “Julian of Norwich understood the central message for spiritual life: God is love and it is only if one opens oneself to this love, totally and with total trust, and lets it become one’s sole guide in life, that all things are transfigured, true peace and true joy found and one is able to radiate it,” he said. He concluded: “‘And all will be well,’ ‘all manner of things shall be well’: this is the final message that Julian of Norwich transmits to us and that I am also proposing to you today.”[101]

More at: https://en.wikipedia.org/wiki/Julian_of_Norwich#:~:text=He%20concluded%3A%20%22’And%20all,also%20proposing%20to%20you%20today.%22

(Courtesy of Janet Cornwell, H.W., m.)

My Cancer Journey 1/25

Ned Henry January 25, 2021 · nedhenry.medium.com

Well It’s 1:20 AM and I am listening to the first act of Die Walkure. Not watching listening and now typing. It’s been a great night. The second game wasn’t as good as the first game. So we have The kid who easily could become the greatest ever and we have the guy they call the greatest ever playing a home game in Tampa. I kinds wanted to see 2 old NFC East rivals go at it in the Super Bowl. Teams that were familiar to each other. but instead we have the 2 best teams as far as I’m concerned. At least peaking at the right time. Tampa has had to find it’s way but they look damn good right now. Kansas City if just fucking awesome. So we’ll see. I’m a homer — alwasy have been as my brothers will tell you. I bailed on the Dodgers when I moved to San Francisco and then hated the Dodgers as a Giants fan. I still have a soft spot for the Giants but now the Braves are my team. And well Tampa is is the same conference as the Falcons so I am rooting for the NFC South. Big underdog probably. So after football I did catch the last 30 minutes of PBS Newshour so I don’t know any reall current news or anything, but I caught Brooks and then they had this story about a hometown hero. Let me go find it. You’ll probably have to sit through the commercial. It’s worth the 8 minutes to listen to this.Looking back at the life of baseball legend Hank AaronOne of America’s greatest athletes, Henry Louis Aaron, died Friday at the age of 86. The famed baseball player endured…www.pbs.org

Then I started listening to the opera but not watching it. What’s been great is that I have been moving. Sure I smoked some pot and then I just moved for the whole evening. Gentle moving. Hips and arms with a weighted ball I bought for my golf swing years ago. Stretching and a little walking and some back flexibility stuff all very gentle. It was just so good to take a night off from the mental and spiritual and concentrate on the physical. You know the little weeping buddha. Sometimes I like to sit with him and breathe or sleep with him and sometimes I want to leave him alone and just move around more and mayeb look at him and talk to him. Probably strange to some. But I do a lot of talking to myself talking to pictures of just singing out loud. Using my voice. My singing voice really sucks right now btw. And my energy is not great. But I am doing well. Well I’m doing what I’m doing and I’m telling you about it.

So they’re well into Act 2. I really found this act boring when I watched it. There is a hint of the sound of the Valkyries on the way. I will end this post when Act 3 starts and I will go watch it a couple of times. I had a thought. Gone. Maybe it’ll come back. Proprioceptive writing. Keep going something will come I know it will. OK well I’m out of practice clearly. So I had that stoned insight last post — Prayer is talking to your higher self. Well I had another being stoned during the Bills game. Prayer is listening and talking to your higher self. Getting closer. I shared a story on the local Neighborhood network about the Covid vaccine distribution at Emory. Told them I was a 70 year old man with cancer under treatment at emory in in chemo thereapy there. I’m on the wait list but can do nothing to get moved up whatever priority list they are using. The oncologists have no power. It’s only the clinical team. Well someone reached out to me and we hsared out stories. Her husband is 80 I think with just one kidney and can’t get moved up the list either. But many, well maybe not many, but some others are getting the vaccinne especially from the county. I didn’t want to go there. I don’t often post on Neighborhood but I did today. So this is getting boring. I might just be getting too full of myself. I’m just enjoying the writing for the first time in along time. And letting the stream of consciousness out as it comes to me. I’m trying to be as open and honest as I can. I have to be with myself. This disease could kill me. And I know that. And I have never faced anything even close to that in my entire life. So my perspective has changed, my priorities have changed, and my activities have changed. And writing is my way to let it all out. And I’m having fun with it which is sorta rare for me. I’m not that fun of a person. I think I am fun loving but I would call myself fun. I’m wearing Allison’s socks from Seattle. ? They’re wool not fleece. Not as good in the cold by themselves but great inside the boots I’m wearing abound the house these days. The days have been nice. The nights a little colder. Not like Chicago or anything. We only have a hint of seasons here but we definitely do get a hint. Took some sleeping meds a few minutes ago and am waiting for them to kick in. It’s 2 AM for crying out loud. And we’re still lagging through the boring Act 2. I’m gonna quit typing and just go fast forward to Act 3 and get well experience whatever I experience. Buenos noches.

2:45 AM I can escape the world I see by giving up attack thoughts. It’s not Act 3 yet and well as I wait for Act 2 to end I came back to the lesson. Still not tired. Will take another Ambien. God this is a long fucking opera.

It’s 3 :30 PM — Haven’t felt like doing anything today. Not feeling as stong even though I took the Prednisone this morning. Was disappointed in the Ride of the Valkyries last night when I watched it. Probably my state of mind. Did pick up my glasses that got repaired. It was a hassle without them. These are trifocals so I can use them for reading, computer and far away. Without them I am changing glasses all the time with old ones depending on what I am doing. Also got a box mailed and a couple of letters. Ate some salmon and some cookies. But haven’t done much of anything today. Just not feeling very energetic.

6:50 PM — Just finished Django Unchained. Saw the first hour the other night and saw the last 2/3 of the movie this afternoon. It’s not for everyone, but it’s a really good movie. I like Tarnatino movies. And this is one of his very best. I also think Kill Bill (both parts) make a powerful statement. So color me a Tarantino fan. Gonna get some dinner and watch the Newshour and probably write a little more later.

8:30 PM — Wow, Whole Foods delivery really delivered on the Swiss Chard. I ordered 2 bunches of organic Swiss Chard and got about twice as much as I expected. So I steamed up one bunch, pulled the last piece of shepherd’s pie out of the freezer and just ate myself silly for dinner. Topped it off with couple of chocolate chip cookies and well does it get any better than that? Whole Foods delivery is usually not that good trust me. But this time on this item I hit the jackpot.

Watched the PBS Newshour on demand so I’m all caught up on the day to day stuff. Amy Walter had some good insights tonight and there was just a really cool story about theater in Miami and how they are keeping it alive during Covid.

Not sure what I’m gonna do tonight. Jack suggested another movie and there’s Carey’s book and well the ACIM lessson which I haven’t gotten to and probably won’t until tomorrow. That’ll put me 2 days behind. Oh well we do what we can. And then music and my little buddha and of course washing all the damn dishes. So for now I’ll sign off and go do something. Won’t post this until the end of night. I might have more to say.

11PM — Wow. I did none of the above except take care of the dishes. I went looking into some old file cabinets looking for something (that I did not find) but found a copy of my BA thesis from 1979 at UC Santa Cruz. I didn’t think it was very good at the time because I didn’t really get much reaction from my advisor and sponsor. But I did get the degree and that was what I was looking for. Well I just sat down and read it aloud to myself and it is very good. I think it should be made available as a podcast or something. Sue Beck I think you would agree. Here is the Table of Contents and the Bibliography.

Image for post
Image for post

I’ll leave that with you all. But at this time having a thoughtful perspective on what the Prosperos was all about at the time Thane was living, however flawed, is worthwhile.